윤하さんのlonelyをcoverしたので聞いてください🙇♀️💜
和訳もしています(˶ ̇ ̵ ̇˶ )
♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+
なるる ではぬん さらむどぅる
나를 대하는 사람들
私に対する人達
こくちょんへじゅぬん まるどぅる
걱정해주는 말들
心配してくれる言葉たち
くにゃん なるる ちなちょ がじゅせよ
그냥 나를 지나쳐 가주세요
그냥 나를 지나쳐 가주세요
ただ過ぎていってください
ように なむん いびょるど
여운이 남은 이별도
여운이 남은 이별도
余韻の残った別れも
せろうん まんなむど
새로운 만남도
새로운 만남도
新しい出会いも
とぬん なる あぷじ もて
더는 날 아프게 못해
더는 날 아프게 못해
もう私を苦しめられない
のるる うぉんまんへっこ
너를 원망했고
너를 원망했고
あなたを恨んで
ねげ こまうぉっこ
네게 고마웠고
네게 고마웠고
あなたにありがたくて
みりょのぷする こらん のえ くぇなん まるどぅるっかじど
미련 없을 거란 너의 괜한 말들까지도
미련 없을 거란 너의 괜한 말들까지도
未練はないという あなたの余計な言葉までも
まに さらんへっこ
많이 사랑했고
많이 사랑했고
たくさん愛して
まに あぱへっそ
많이 아파했어
많이 아파했어
たくさん苦しんだ
ちょ ちゃぐん そらばね まむる すむぎょのっこ
저 작은 서랍 안에 맘을 숨겨놓고
저 작은 서랍 안에 맘을 숨겨놓고
あの小さな引き出しの中に気持ちを隠しておいて
なぬん うぉる れ ぬんむり ちゃむ まなそ
나는 원래 눈물이 참 많아서
나는 원래 눈물이 참 많아서
私は元々涙もろくて
うむ なじどぅん ぱみどぅん っと するぽわよ
음 낮이든 밤이든 또 슬퍼와요
음 낮이든 밤이든 또 슬퍼와요
昼でも夜でもまた悲しくなります
くれど こくちょん はじん まらよ
그래도 걱정하진 말아요
그래도 걱정하진 말아요
それでも心配しないでください
など まむる たちゃぶる しがに ぴりょはにっか
나도 맘을 다잡을 시간이 필요하니까
나도 맘을 다잡을 시간이 필요하니까
私も気を引き締める時間が必要だから
Lonely…
のるる たまのうん ぴょんじ
너를 담아놓은 편지
あなたを込めておいた手紙
ちょぐむ ぽんじょいんぬん くるっし
조금 번져있는 글씨
조금 번져있는 글씨
少し滲んでいる文字
くぎょじょぼりん ぼんとぅまじょ
구겨져버린 봉투마저
구겨져버린 봉투마저
しわくちゃになった 封筒さえ
た くでろいんで
다 그대로인데
다 그대로인데
全てそのままなのに
なん くでろいんで
난 그대로인데
私はそのままなのに
どんぐろに ほんじゃ なむんごる
덩그러니 혼자 남은걸
덩그러니 혼자 남은걸
ぽつんと一人残されたの
のるる うぉんまんへっこ
너를 원망했고
あなたを恨んで
ねげ こまうぉっこ
네게 고마웠고
네게 고마웠고
あなたにありがたくて
みりょのぷするこらん のえ くぇなん まるどぅるかじど
미련 없을 거란 너의 괜한 말들까지도
미련 없을 거란 너의 괜한 말들까지도
未練はないという あなたの余計な言葉までも
まに さらんへっこ
많이 사랑했고
많이 사랑했고
たくさん愛して
まに あぱへっそ
많이 아파했어
많이 아파했어
たくさん苦しんだ
ちょ ちゃぐん そらばね まむる すむぎょのっこ
저 작은 서랍 안에 맘을 숨겨놓고
저 작은 서랍 안에 맘을 숨겨놓고
あの小さな引き出しの中に気持ちを隠しておいて
なぬん うぉるれ ぬんむり ちゃむ まなそ
나는 원래 눈물이 참 많아서
私は元々涙もろくて
うむ なじどぅん ぱみどぅん っと するぽわよ
음 낮이든 밤이든 또 슬퍼와요
음 낮이든 밤이든 또 슬퍼와요
昼でも夜でもまた悲しくなります
くれど こくちょんはじん まらよ
그래도 걱정하진 말아요
그래도 걱정하진 말아요
それでも心配しないでください
など まむる たちゃぶる しがに ぴりょはにっか
나도 맘을 다잡을 시간이 필요하니까
나도 맘을 다잡을 시간이 필요하니까
私も気を引き締める時間が必要だから
Lonely…
♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+♤+:;;;;;;:+
