haixianasdfのブログ

haixianasdfのブログ

ブログの説明を入力します。

Amebaでブログを始めよう!
そのネット流行語の内容はとてもとてもプロな「暴走大事件」が提供しています!
一番はやはり「duang」です、発音は外国人とって難しいかもしれないけど、意味はない、ただの擬声語です。普段はつかってもなんの意味もないでしょう。
二番目は「白金 蓝黑」,それはある人のスカート、色はいったい白と金色か青と黒色。
たぶん色の心理学と関わるけど、両方の人は争論し続けています。実は本当の色は青と黒で、鮮やかな明かりで撮っている写真は人より白と金色にみえます~すごく面白いんでしょう!文で使うのは「人の弁別する能力」の意味になります。例えば:「それちょっと白と金色に見えるけど、私には騙されない、それは青と黒だ」とか。
三番目は「有钱任性,没钱任命」。これなら、日本語でちゃんと翻訳出来てる「金持ちわがまま、貧乏人そのまま」。意味も大体同じです!この流行語はよく「任性」(わがまま)だけで使います。中国人のみんなは、わがまま出来るのは金持ちだけと認識されます。ですから、文で「你怎么这么任性呀?」、「我任性不起来!」。「任性」が「有钱」に替えて読めば、本当の意味がわかると思いますよ^_^
四番目は「什么鬼」、「shen me gui」にも書きます。それなんの真似? それなんのこと?お前何者? そういう意味です!みんなは他人と違う観点を持っているとき、よく癖で「什么鬼」と言っちゃって。まあ、「什么鬼」は「什么玩意儿」の方が面白いからね~なんてね~はは(笑)
五番目は「我也是醉了」、意味はなんのことや言葉、もしや真理が酔うことです!つまりそれが大変びっくりしたことでツッコミみたいな感じで言う言葉です。例えば「你说你和男朋友分手了,这我也是醉了」とか「你数学考了0分我也是醉了」とか。
最後は中国とても面白い番組を紹介します。それは「暴走大事件」です! 流行語やいろな下品な言葉(本当です)が学べます!优酷で見えます!
そして最後の最後は自分を紹介します。
私、缪韬です(みゅう とう)、日本人の先生はよく私がポケモン151番のミュウとして覚えます…中国のあだ名は「面条」ですから、ちょっと「ラーメンくん」にも呼ばれてほしいね~



最近的流行语由非常非常专业的“暴走大事件”提供!
第一位是“duang”外国人可能很难发音,但是这只是一个语气词没有意思。就算用在句子里面也是语气词~
第二位是“白金蓝黑”。这是网上有一个人穿了一条裙子,颜色是“白金”或者是“蓝黑”。这也许跟色彩心理学有关系,双方都在争论。本来的颜色是蓝和黑色,但是在鲜艳的照明灯下的拍摄下,因人而异,会让有些人看上去像白和金色。非常有趣吧,在句子里使用会变成“人的分辨能力”的意思吧。比如说“那个看上去虽然有点像白色和金色两种颜色,但是瞒不过我,我知道它是蓝色加黑色的”之类的。
第三位是“有钱任性,没钱任命”,这句话有专门翻译成日语哦“金持ちわがまま、貧乏人そのまま”,这个流行语通常只使用一个“任性”。中国人觉得能够任性的人只有土豪(有钱人的流行语)了,所以造句的话“你怎么这么任性呀”“我任性不起来的”的意思嘛…只要你把“任性”替换成“有钱”读一读就知道了真相了哦!
第四位是“什么鬼”,也写作“shen me gui”,你那什么玩意儿?你在搞什么?你是什么东西?就是这样的意思…大家在跟别人持有不同观点的时候,往往会口癖般的说“什么鬼”,不过我觉得“什么鬼”至少比“什么玩意儿”要文明,要俏皮很多了,开玩笑的哈哈!
第五位是“我也是醉了”,意思就是语言、事情、或者是真理让你醉了的意思。是非常惊讶之下有点带吐槽的味道说这件事情真是太令我惊讶了的流行语。比如说“你说你和男朋友分手了这我也是醉了”或者是“你数学居然考了0分我也是醉了”之类的。
最后介绍一个中国很有趣的节目“暴走大事件”
,能够学到很多流行语和粗俗的语言(真的),优酷上就能搜得到。
最后的最后再自我介绍一下,我叫缪韬,缪韬的缪,缪韬的韬。你们可以叫我面条,日语也有点小希望你们叫我「ラーメンくん」噻!