和製英語について② | はぐれメタルの楽しいシンガポール駐在記

はぐれメタルの楽しいシンガポール駐在記

「英語学習奮闘記」からの「シンガポール駐在記」!!
2011年7月のTOEIC 455から約3年間毎日英語の勉強を続けたら、遂に海外赴任の夢が叶いました!

ハロー、エブリワン!
はぐれメタルの『楽しい英語・イタリア語学習奮闘記』へようこそ!

hanasohanasoで楽しいオンライン英会話。
My(マイ)先生のWebニュースレッスンを受講しました!イエイ

昨日に引き続きレッスンで使用した記事はこちらです。
20 words of English origin that Japanese people often mistake for real thing
(日本人がよく間違えて使う和製英語20語)

13. Laptop - noto pasokon

ルフィ「ノートパソコン」。普段からよく使ってる言葉だなあ。
 そもそも「パーソナルコンピュータ」を略した「パソコン」が英語では通じないよねー。

笑うそうね。(笑)デスクトップの場合は、desktop computerかdesktop PCよ。

ルフィノートパソコンは、laptop computerだよね。
 TOEICでよく出てくるから知ってるよー。イエイ

笑うlapは「膝(ひざ)から腿(もも)の付け根部分」で、そのtop「上で」使うから
 そう呼ぶのね。あと、notebook computerでも通じるわよ。


はぐれメタルの楽しい英語・イタリア語学習奮闘記!実際に腿(もも)の上にパソコンを載せて使ってるとすぐに熱くなりますよね。

なので、私はこのラップトップサポートを愛用しています。
IKEAで\1,490でした!イエイ
未使用時はコンパクトに折り畳めるので、とても重宝しています。

最後まで読んでいただきありがとうございました。