ブラジルには日本からの移民がたくさんいます
そりゃもうたーくさん
私が通ってる婦人科の先生も日系人のおばちゃん先生(60歳!!)
二世の方なんかは二世語と言われるポル語と日本語がごっちゃの分かりづらい話し方をします
通訳をしてくれてる方に言わせるとその先生は二世語でも特に分かりづらいらしい
そんな先生の口癖
「イイノヨ~」
最近ダンナちゃんの中ではそのしゃべり方がブーム
私が「抹茶フラペチーノ飲みたーい(こっちのスタバにも抹茶フラペチーノがあるの
)」っていうと
ダンナちゃんが「スタバ、いってもいいのよ~。買ってきてもいいのよ~」
今日も病院でたくさん聞いたこの口癖
「マイニチ アルクノ トッテモ イイノヨ~」
「ツカレルネ~。ミギヲ シタニシテモ ネテモ イイノヨ~」
こっちまでなんか日本語が不自由な話し方になってくる
「ここ 痛い。夜 眠ること 出来ない。」
この方が伝わりやすいからついこんな片言に・・・
ちなみに先生はうちのダンナちゃんがお気に入り(と思う)
私じゃなくてダンナちゃんのことを見て嬉しそうにしゃべる
ダンナちゃんの方がポル語が通じるからだと思うけどいつも「好きなのね・・・」と心の中で思ってます


