治験翻訳者(仮)の手記

治験翻訳者(仮)の手記

治験翻訳の勉強をしています。このブログでは勉強のことはもちろん、日時の出来事や英語、哲学について思うさま書いていこうと思います。

Amebaでブログを始めよう!
かなり久しぶりの更新です 汗

実は年が明けてから転職活動をしていました。

結局のところ、フリーランス翻訳で今後数十年間、安定して生計を立てていくことは難しいと判断し、全く別分野での転職活動となりました。

まぁ、翻訳でしっかり稼いでいる方もいると思うので、ホントそこは自分の技術不足、知識不足です。

色々と悩んだ末なのですが、ひとつ気になった職種があり、未経験ですが飛び込んでみようかな、と情報集めて3社ほど受けてみました。

その中の1社(第一志望)で今日最終面接を受け、無事内定を頂くことができたので、春からはその会社で新しい1歩を踏み出すことになります。

翻訳とは関係のない仕事ですが、英語力は活かせる仕事です。

翻訳は約2年間ゼロから勉強してみましたが、一応仕事をもらえるレベルまでは到達したものの、安定性に欠ける点ではプロとは呼べませんね 笑

まぁ医薬について学んだこと、翻訳の技術などは教養として今後も役に立つと思うので、特に後悔はありません。

この記事をもってこのブログは更新停止にするつもりです。

一応勉強記録ということで、消さずにこのまま残しておきます。

読者登録して下さった皆様には大変申し訳ありません。

また別なアカウントで新しいブログを立てる予定なのですが、全く別分野でのブログとなってしまうのでリンクなども張る予定はありません。

それでは皆様、お元気で。