グリーンワールドへようこそ!
 
日本のためになる事がしたい!



トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)
 
日本在住歴計17年
 
「気を付けようニッポン」というテーマでブログを更新していきます!

「〜で忙しい」

さらに、「忙しすぎて〜できない!」を英語で言えるようになろう!

 

まずは、「〜で忙しい」。

I’m busy 動詞➕ing.

 

Examples(例):

I’m busy making dinner now. (今夕飯の準備で忙しいんだ。)

 

She is busy taking care of her children. (彼女は子育てで忙しいです。)

 

I didn’t see your LINE message yesterday. I was busy working. (昨日仕事が忙しかったから君からのLINEを見なかったよ。)

 

英語の上達のコツはなんといってもrepetition(反復)

上の例文を見ないで言えるようになるまで、何度も何度も繰り返し言ってみよう。

暗記することで、生活の中でぱっと使えるようになりますよ。

 

ではここで問題。

 

「最近、部屋の掃除が忙しい。」を英語で言えるかな?(正解は最後)

 

次回はさらに、「忙しすぎて〜する時間がない!」と英語で言えるように一緒に練習してみましょう!

 

答え)

I’m busy cleaning up my room these days. 

グリーンワールドへようこそ!

 

日本のためになる事がしたい!

 

トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)

 

日本在住歴計16年

 

「生きた英語」というテーマでブログを更新していきます!

 

小池知事は新型コロナウイルス感染症対策として令和2年のゴールデンウィークは「STAY HOME週間」といたします。

STAY HOME、おうちにいましょう。

STAY IN TOKYO、東京にいましょう。

そしてSAVE LIVES、命を救いましょう。

 

私の大好きな静岡県も「VISIT US LATER」キャンペーンを実施しています。 

 

アメリカでは次の言い方があります。

STAYCATION

【語源】STAY AT HOME + VACATION。

STAYCATIONをする人はほとんど混んでいる観光地が嫌だ、または観光地はシーズンオフに行った方が安いなど考える人です。

 

令和2年のゴールデンウィークは「STAYCATION」にして皆で新型コロナウイルスのパンデミックを乗り越えましょう。

 

STAY SAFE!

グリーンワールドへようこそ!

 

日本のためになる事がしたい!

 

 

トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)

 

日本在住歴計16年

 

「気を付けようニッポン」というテーマでブログを更新していきます!

 

「休憩」は英語でどのように表現すれば良いすか?よく 「Take a rest」または「Have a rest」と言う日本人をよく見かけます。

 

※日本人がよく間違える英語

Break」と「Rest」のニュアンス。

 

今日は「Break」と「Rest」にニュアンスの違いをご説明します。

 

※正しくは

Take a break. (休憩を取る。)

Get some rest. (ゆっくり休む。)

 

I take a break every day at 3 pm. (毎日午後3時に休憩を取ります。)

You’ve been working too hard recently. Get some rest this weekend. (最近働き過ぎだから今週末ゆっくり休んでください。)

 

毎日使うフレーズなので、正しい使い分けを覚えましょう!

グリーンワールドへようこそ!
 

 

日本ではよくお店の看板でOPEN/CLOSEといった表記を見かけますが、これは間違いです。

 

※正しくは

「開店」は英語でOPEN、「閉店」はCLOSEDが正解です。

 

今日同じ建物にこの2つの看板を見かけました。。。

 

 

グリーンワールドへようこそ!

 

日本のためになる事がしたい!

トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)

 

日本在住歴計16年

 

「気を付けようニッポン」というテーマで
 

ブログを更新していきます!

 

本日のテーマは・・・「気を付けよう英会話術!!」

 

Tracy: 田中さんは英語話せますか?

Tanaka-san: 少し話せます。

Tracy: 日本人は皆英語話せますか?

Tanaka-san: Japanese almost speak English. (←間違った英語)

 

※日本人がよく間違える英語

almostの使い方

 

※正しくは

Most Japanese speak English. (ほとんどの日本人が英語をはなします。)

Most Japanese study English. (ほとんどの日本人が英語を勉強します。)  

 

※正しくは

It’s almost 11:00 am. (今10:55〜10:59です。)

I’m almost home. (もうすぐ家に着く。)

自分自身がアメリカン・インディアンのチェロキー族出身だと嘘をつき、トランプ大統領に「ポカホンタス」という(とても失礼な)ニックネームまで付けられたウォーレン氏。

 

78歳のサンダース氏。

 

そんな彼らはなぜ若者の支持を集めるのでしょうか。

 

ウォーレン氏は、富裕層への増税による学生ローンの免除を。

 

またサンダース氏は、公立大学の無償化と学生ローンの免除を政策に掲げました。

 

アメリカの大学費は非常に高額です。

私立大学の学費(1年)約350万~500万円程度
公立大学の学費(1年)約100万~200万円前後程度
教科書も高い・・・1冊1万円以上する事もあります。

 

この高額な学費を支払うことのできる家庭は多くありません。

学生の多くは大学卒業後莫大な額の学生ローンの返済に苦労します。


そんな若者たちにとってウォーレン氏やサンダース氏の公約はとても魅力的に映ったのかもしれません。
 

さて、このツケはだれが払うのでしょうか。
 

アメリカ人が数字に弱いのは本当かもしれません。
はたしてローンを払って社会にでて実際それ以上に稼げるのか!?
 

今のアメリカ!

Welcome to Greenworld! 

 

グリーンワールドへようこそ!

 

日本のためになる事がしたい!

 

 

トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)

 

日本在住歴計16年

 

「気を付けようニッポン」というテーマで
 

ブログを更新していきます!

 

本日のテーマは・・・「気を付けよう英会話術!!」

 

「までに」→「by」

 

トレイシー 「明日何時までに会議に行けばいいですか?」

 

田中さん  「Please go to the meeting until 1 pm tomorrow.」 

 

トレイシー 「午後1時に終わるの?」

 

 

 

※日本人がよく間違える英語

 

Byuntil

 

※正しくは

 

「まで」の場合は「by」が正しいです

 

Example: 「午後1時までに来て下さい」

 

"Please arrive by 1 pm."

 

 

「まで」の場合は「until」が正しいです

 

Example:「2014年までロサンゼルスに住んでいました。」

 

I lived in Los Angeles until 2014. 

Welcome to Greenworld! 

 

グリーンワールドへようこそ!

 

日本のためになる事がしたい!

 


 

トレイシー・グリーンウッド(ミシガン州弁護士会所属)

 

日本在住歴計16年

 

「気を付けようニッポン」というテーマで
 

ブログを更新していきます!

 

本日のテーマは・・・「気を付けよう英会話術!!」

 

difficult」→「難しい」?

 

トレイシー「この書類、明後日までにできますか」

 

田中さん「It’s difficult.」

 

トレイシー「OK!」

 

 10分後・・・・

 

トレイシー「これ 書類完成の参考資料つくっといたよ!」

 

田中さん「だから 難しいっていったでしょ。できないってこと! It’s difficult!」

 

トレイシー「が~ん!できないのか・・・頑張ればできるってことかと思ったよ。

 

※正しくは

 

「It’s difficult」→「可能、ヤリガイがある」ともとれますよ!

 

アメリカ人→“Can do”の精神があります。

 

It’s difficult (but I’ll try it) という意味にもとれますよ!

 

※できない場合こう言いましょう これ ネイティヴ ビジネス英会話術

 

①「I don’t have enough time.」 時間が足りません

 

②「Unfortunately, I don’t think I can.」 あいにく 出来ません

 

※アメリカ人もヤンワリと断ります。

 

直訳は気を付けよう!

 

Welcome to Greenworld News! 

トレイシー・グリーンウッドと申します。

 

日本で生活しているアメリカ人の弁護士として日本についていろいろ気がついたことについて書きたいと思います。

よろしくお願いします!