前にも書いた気がするのですが
おそらく自分の外国語の捉えかたは可笑しいんだと思います。
自分の話しているのが東京弁+α、
ちょっと西に行ったら大阪弁とかがあって、
も少し西だと博多弁。
遠く西に来たらフランス語。みたいな。
日曜日に仏検を受けて来ましてん。
直前1週間くらいゲーム実況を見るのも大分セーブして、仕事中とMotoGP観戦以外はフランス語の初歩例文動画を掛け流ししてました。
まだ基礎レベルなので、英仏の単語置換するだけで成り立つような例文が主な訳です。
で、英語と混ざり始めたというか。
andとetの区別ついてないし、il estとit isも混ざっても違和感持てないし、poisson憶えたらfishが出て来なくなるし。
やはり
これが何語っていう区別をしてない(出来ない)っぽいです。
気をつけないと凄くチャンポンになる。なっても気付かないなと、改めて自分の感覚が変だなぁと認識しました。
取り敢えず、4級受かってるといいなあ。
〈参考資料〉
![]() |
CD付 仏検対策5級問題集
1,944円
Amazon |
![]() |
実用フランス語技能検定試験 2018年度4級仏検公式ガイドブック 傾向と対策+実施問題
4,050円
Amazon |