皆様、おはようございます~
お元気でいらっしゃったかな (*^^*)☆
タイトルは・・・琉球語w ご存知でしたか~?
新年になって初めての更新!
めっちゃ遅いですけれど明けましておめでとうございます (*^^*)
今年も皆様にとって幸いなことばかりあるような素敵な一年になるように
心から願っています☆
気分転換にブログ日記を写真で始めようかw 最近の僕のことw
かっこよくなくて勘弁してくれ (ヽ°∀°)ノw
去年のやつ
クリスマスの際の姿
長期間ブログを更新していなくてどうもすみませんでした!
実は昨年の十月頃に大学が始まるにつれて、しておかなければ
いけないことも幾つか溜まってきてずっと忙しかったのです。
そもそも先学期以来、暇がちっとも無くて、卒論やその他の
論文の関係で時間に余裕が殆どありませんでした。それらに”普段”の
勉強したいものとか宿題等も加わってまじで自由に過ごせる暇が少なかった
です*-* 未だに忙しくないわけではないながらも、学期末が近づいているし
少しは暇も出来ています (ノ≧ω≦)ノ ということは、学期末試験も近づきつつ
あるということになりますよね (/ω・` )笑 厳密に言えば来週からスタート!
まあ、仕方ないし頑張ろう!日本語は満点を目指してるし!(`・ω・*)b
今学期は「日本語学」「上代語」「文語」という演習を受けているのですが、
すごく面白い上にとても役に立つようなゼミですよ!上代語の授業では、
仏足跡歌や万葉集や古事記や続日本紀からの歌あるいは宣命を読んだり
翻訳したりして興味深いです!具体例を挙げとく:
原文:
許能之具礼伊多久奈布里曽和藝毛故尓美勢牟我多米尓母美知等里鵜牟
読み方:
この時雨痛くな降りそ吾妹子に見せむがために紅葉採りてむ。
翻訳:
時雨よ、(こう)ひどく降るな。愛しい人に、紅葉を採って見せたいと思う(んだ)。
(妹子は恋人への呼称)
皆様はどう思いますか?意味何となく伝わったのかな 笑
このような素敵な首が沢山とあって、おすすめします (*^^*)
文語のでは、候文とか雅文とか漢文直訳体について教わりました^^
日本語学の演習では諸家の文法をテーマに知らないことも多かったので、
面白かったです (*^^*)
僕って古語とかすごく好き 笑 日本文化の貴重な一つだと思います!
日本人ももっと自分の言語を大切にして貰えればいいでしょうに (/ω・` )
いつも思っています!日本自体が世界中で最高で、日本人であるのは
自慢していいことです (*^^*)☆
そうそう!今年の間にやっと日本へ行くという一番大きな夢を叶えるために
普段よりも努力しています!三重大学での留学になるかもしれません (*^^*)
申込はもう提出しておきました!日本大とか慶応大学とか大阪大学等のところにも
行くオプションがありましたがわざわざ一番上達できそうな三重大学にしました (*^^*)
後は奨学金への申込です!委員会に選ばれるといいな (’・ω・`) 締切はまだまだなので
奨学金への申込用紙は未だ提出していませんが!皆様、力をお送りください (ノ≧ω≦)ノ笑♪
絶対に夢叶えたい!倒れちゃうまで努力し続ける!「為せば成る」ね!
本当に久しぶりなので書いたり載せたりしたいことが更にいっぱい残っているのですが、
ここではもう朝の4時過ぎでそろそろ寝て休んだ方がよさそう・・・w
いつもお読みになる方、どうもありがとうございます!
ではでは、どうぞ素敵な時間を過ごしてくださいね:)
ディーンゆ
(上代の間使われていた「ゆ」は現代語の「より」にほぼ当たるものw
勉強になるといい (*^^*)☆)














