(Золотой ключик, или Приключения Буратино)
日本でもイワン・イワノフ=ワノ監督のアニメならDVD化されてます。
金の鍵 ~ブラチーノの冒険~ [DVD]/出演者不明

¥3,990
Amazon.co.jp
かつての私のように、前知識ゼロで見たら10人中10人が何じゃこりゃってなると思う。
なんせ前半の内容がほぼまんまピノキオだから。
そう、ブラチーノはロシア版ピノキオなのである。
小説のまえがきにて作者アレクセイ・トルストイはこう語る。
(ちなみに「戦争と平和」のレフ・トルストイと同姓だが別人。)
「子供の頃にピノキオ読んだんですよ。
で、男女問わず友達にその話をしまくってたんですよ。
だけども本をなくしちゃったもので、
自分なりにアレンジしながら語ってたら最終的にこうなりました。
それから長い時が過ぎましたが、
今度は君達読者のみんなに私の古い友達のお話をしようと思います。」
(適当に端折ったけどだいたいこんな感じ)
世界的に著名な作品を勝手に書き直したあげく出版……ありか、ありなのかそれ!?
……や、前書きでちゃんとオリジナルについて言及されていたり、
キャラ名にもオリジナルへのオマージュが込められていたりするのでよしとしておこう。
(「ブラチーノ」はイタリア語で「木の人形」であるとのこと。)
ロシアにおける「オズの魔法使い」の扱いなんて……まあそれはまた別の機会に。
外国人が読んだら何だこりゃとなるであろうブラチーノですが、
ロシアではどうやらピノキオ以上に親しまれているらしく、
何回も映像化されているしアネクドートやコメディーにもしばしば登場します。
前述のイワン・イワノフ=ワノ監督のアニメと
アレクサンドル・プトゥシコ監督の半パペット映画なら観たことがありましたが、
(こちらはDVD化されておらずYouTubeで視聴)
1975年版の実写映画の存在は寡聞にして知りませんでした。
それが先日、たまたま別のロシアアニメをYouTubeで視聴していたら
関連動画としてこちらに誘導されたのですよ。
ロシアの子役が可愛いのはもはや宇宙の摂理であるがそれにしたって可愛すぎるだろう!!!
1975年版では人形も動物もすべて(但しコオロギだけは人形)が演じており、
この動画の子供達も人形と犬の役です。
青い髪の少女:マリヴィーナ(ピノキオにおける妖精の立ち位置)
鼻の長い少年:ブラチーノ(ピノキオ)
黒い服の少年:アルテモン(マリヴィーナの忠犬)
白い服の少年:ピェロー(あえてロシア風に表記。マリヴィーナの婚約者のピエロ)
みんな可愛いけど特にピェローくんがほんと可愛いー……。
残念かつ理不尽なことに日本ではDVD化されていないのですが、
YouTubeにはフルでUPされていてほんといい時代だなあって。
夢中で視聴させていただきましたよ。
ついでに画面キャプチャソフトまでゲットしてみたり。

ピェローくんかわいー。

萌え袖かわいー。

おもちゃ箱かわいー。
むろんこの子だけではなくどこを取ってもきらきらしていて実にいとおしい映画でした。
個人的に大好きなプトゥシコ作品達にも引けを取らぬ!
こんなにも素晴らしいのに日本では何故存在すら知られていないのだ! 理不尽だよ!
よろしい、ならば私が紹介してやろうではないか!
そんなこんなで次回から1975年版「ブラチーノの冒険」を紹介させていただきます。
といっても字幕や科白の日本語訳をフルでつけられるだけの
露語レベルにはまだまだ達せられていないので、
原作小説を頼りに「このシーンではだいたいこんなこと言ってます」程度の
注釈しかつけられないと思われますが。
ま、ないよりはましだろう。
では〆として今回貼ったシーンのПесня пьероの歌詞と対訳を。
歌ってるのはピェロー役の子ではなく
プロの歌手Ирина Понаровскаяさんみたいですね。
歌声や時には科白すべて吹き替え、ロシアではよくあることです。
夜更けの空に
ぽつりと浮かぶ艶やかな月を
あなたに捧げたいとは思うけれど
僕はどうすればいいの?
だって夜は眠らないといけないのに
苺なんていらないさ
病気だって怖くない
怖いものなんかないよ
ただマリヴィーナが
僕だけを愛してくれたなら
夜明け間際に
地平線から覗くお日さまを
あなたに捧げたいとは思うけれど
僕はどうすればいいの?
だって朝は起きるのがつらいのに
苺なんていらないさ
病気だって怖くない
怖いものなんかないよ
ただマリヴィーナが
僕だけを愛してくれたなら
Поздней ночью в небе одна
Так соблазнительно светит Луна
И я б хотел для Вас с небес
Ее достать,
Но как мне быть,-
Ведь ночью нужно спать?
Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего!
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного.
Утром на зорьке ранней порой
Солнышко низко висит над землей
И я б хотел для Вас с небес
Его достать,
Но как мне быть,-
Ведь утром трудно встать?
Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего!
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного.