- 古代幻視 (文春文庫)/梅原 猛

- ¥596
- Amazon.co.jp
"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
「ここから何とか逃げる方法があるに違いない」ジョーカーが盗人に言った。
"There's too much confusion, I can't get no relief.
「混乱だらけで、何の助けも安堵もねえな。
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
ビジネスマン野郎たちは、オレのワインを飲みやがった。農夫どもはオレの土地を耕してやがる。
None of them along the line know what any of it is worth."
あの一帯の連中は、何が生きるに本当に必要なのか、わかっちゃいない」
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
「まあ、いきり立つこたあ、やめな!」盗人は優しくなだめる。
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
「沢山ここには居やがるが、どいつもこいつも、人生がジョークにすぎないと感じているのさ。
But you and I, we've been through that, and this is not our fate,
けどお前とオレは、この困難をくぐって此処にいるが、俺たちの運命はこれじゃない。
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
バカげた話は止めよう、時間も遅く更けた」
All along the watchtower, princes kept the view
見張り塔からずっと、王子たちか景色をみていた。
While all the women came and went, barefoot servants, too.
女たちもその周りを行き来している。裸足の召使いもそこにいる。
Outside in the distance a wildcat did growl,
遠くに、山猫が唸り声をあげた。
Two riders were approaching, the wind began to howl.
二人の乗り手が近づいてきた、風が益々吠えはじめた。
************************************************************
Bob Dylan (1996 live)
https://youtu.be/YDd7wXZrX_s
Why Bob Dylan Won The Nobel Prize
https://youtu.be/In6gCrGeZfA
Jimi Hendrix Experience
https://youtu.be/TLV4_xaYynY
南スーダンへの自衛隊の派遣について
http://www.mod.go.jp/j/approach/others/shiritai/sudan/#a2
Εἲς Ἑρμῆν
エイス ヘルメーン
Ἑρμῆν ἀείδω Κυλλήνιον, Ἀργειφόντην,
ヘルメーン アエイドー キュレーニオン アルゲイポンテーン
Κυλλήνης μεδέοντα καὶ Ἀρκαδίης πολυμήλου,
キュレーニエース メデオンタ カイ アルカイディエース ポリュメールー
ἄγγελον ἀθανάτων ἐριούνιον, ὃν τέκε Μαῖα,
アンゲンロン アタナートーン エリウニオン オン テケ マイア
Ατλαντος θυγάτηρ, Διὸς ἐν φιλότητι μιγεῖσα,
アトランティス テュガテール ディオス エン ピロテーティ ミゲイサ
αἰδοίη: μακάρων δὲ θεῶν ἀλέεινεν ὅμιλον,
アイドイエー マカローン デ テオーン アレイネン ホミロン
ἄντρῳ ναιετάουσα παλισκίῳ: ἔνθα Κρονίων
アンテロー ナイエタウーサ パリスキオー エンタ コロニオーン
νύμφῃ ἐυπλοκάμῳ μισγέσκετο νυκτὸς ἀμολγῷ,
ニュウンペー エウプロカモー ミスゲスケト ニュクトス アモルゴー
εὖτε κατὰ γλυκὺς ὕπνος ἔχοι λευκώλενον Ἥρην:
エウテ カタ グルクス ヒュプトス エコイ レウコーネノン エローン
λάνθανε δ᾽ ἀθανάτους τε θεοὺς θνητούς τ᾽ ἀνθρώπους.
ランタネ ダタナトス テ テオス タネートス タントロープース
καὶ σὺ μὲν οὕτω χαῖρε, Διὸς καὶ Μαιάδος υἱέ:
カイ スー メン ウートー カイレ ディオス カイ マイアドス ニエー
σεῦ δ᾽ ἐγὼ ἀρξάμενος μεταβήσομαι ἄλλον ἐς ὕμνον.
セウ デゴーアルカメノス メタベーソマイ アロン エス ヒュムノン
[χαῖρ᾽. Ἑρμῆ χαριδῶτα, διάκτορε, δῶτορ ἐάων.]
カイレ ヘルメー カイドータ ディアクトレ ドトール エアオーン
***********************************
「ヘルメス神へ
ヘルメス神よ、歌い捧げまつる、キュレーネー生まれの、アルゴス殺しの神よ
キュレーネー、及び豊かに富めるアルカディアを統べたもう神よ
不死なる神々の使者にして、幸運をもたらしたもう神よ、そはマイア女神からお生まれ
アトラス神の娘御に、ゼウス大神は、恋におちいり、契りをかわされた
貴き、敬うべき大神は、うつろに深い、暖かな洞窟の中で契りをば交わされた
クロノスの御子ゼウス大神は、巻き髪もみごとなニンフ(マイア)と契りかわさんと、
急ぎ入り、床を共にした、漆黒の夜にまぎれて
その時、白い腕(かいな)のヘラ女神は甘い眠りに陥っていた
ゆえに不死の神々も、死すべき人間も、その契りを知らず
いやさかに敬いましょうぞ、ゼウス大神とマイア女神の御子よ
ではまた、次の讃歌を歌い上げまつる
讃えまつる、ヘルメス神を、歓びの神、使者の神、良き物を与える恵みの神よ」
(セイボウ訳)



