ご当地ソング愛好会

ご当地ソング愛好会

素晴らしきご当地ソングの世界!!

Amebaでブログを始めよう!

https://www.youtube.com/watch?v=HtMF973tXIY

 

 

「Jana Gana Mana」
諸人の心を動かしたもう方よ

 

jana gaṇa mana adhināyaka jaya he
ジャナガナマナアディナーヤカジャヤヘ
bhārata-bhāgya-vidhātā
バーラタバーギャヴィダーター
paṃjāba, siṃdhu, gujarāta, marāṭhā,
パンジャーバスィンードゥグジャラータマラアタア
draviḍa, utkala, vaṃgaー
ドラーヴィダウッタラヴァンガー
viṃdhya, himācala, yamunā, gaṃgā
ヴィンデュェヒマーチャラヤムナーガンガー
ucchala-jaladhi-taraṃga
ウッチャラジャラディタランガー

 

諸人の心を統べる方、勝利あれ、
運命を担いし方よ。
その名はパンジャブ、シンジャブ、グジャラート、マラティ、
ドラビダ、ウトカラ、ベンガルの心を奮い立たせ、
ビンディヤとヒマラヤの山々に響き、清らかなヤムナー川とガンジス川を流れて、
海へと広がり繋がって行く。

 

tava śubha nāme jāge
タバシュバナーメージャアゲー
tava śubha āśia māge
タバシュバアアシシャマアゲー
gāhe tava jaya-gāthā
ガーヘエタバジャヤガーター

 

我等は汝の恵みを祈り、唱い賛える。
我等は汝の手の中で加護を受け、
汝はインドの運命の神となるだろう。

 

jana-gaṇa-maṃgala-dāyaka jaya he
ジャナガナマンーガラダーヤカジャヤヘエ
bhārata-bhāgya-vidhāta
バーラタバーゲヴィダーター
jaya he, jaya he, jaya he
ジャヤヘージャヤヘージャヤヘー
jaya jaya jaya, jaya he!
ジャヤジャヤジャヤジャヤヘー

 

諸人の心を統べる方、勝利あれ、
運命を担いし方よ。
勝利あれ、勝利あれ、勝利あれ。
勝利、勝利、勝利、勝利あれ。

 

出典:世界の国歌を日本語に翻訳してみたら意外と楽しかった!!