今週は夜勤なんで午前中に広島入国管理局に嫁さんと行って来ました。

朝、自分は夜勤なんでアラームセットせず寝てた。

習慣で5時には起きましたが…

しかし…8時過ぎに起きた時…

娘寝てた。

おいおい…

部屋のドア開けたら娘飛び起きてきた。

8時過ぎに家を出るので会社遅刻決定。

自分が広島入国管理局に行くのでついでに会社まで連れて行くから…

結局娘会社着いたの10時半過ぎ…

起きてからすぐ仕度すれば10時前には会社着いたはずなのに…

マイペース。

で、娘会社に送って広島入国管理局に。

今回の用件はフィリピンに住んでる娘の出生証明書の日本語訳を自分でやる場合について。

聞いてみた結果。

出生証明書が英語か日本語ならOK。

タガログ語なら日本語訳が必要。

娘の出生証明書は英語で書いてあるのでこのままでOKとの事。

前回日本に一緒に生活してる娘の時は日本語訳も必要だったはずなので一つ手間が省けた。

フィリピンで日本語訳してもらうと料金かかるし間違えがある。

あとは嫁さんの弟の子供を日本に呼ぶにはについても聞いてみた。

観光ビザか学校で勉強するならビザが取れるらしい。

ただし、学校で勉強するビザは学校の許可が必要みたいでちょっと難あり。

考えてみます。