mess withDon't mess with him! 放っておいてあげなさいよ! 土曜日の翻訳サークル?(どちらかというと英語読解サークルでしょうか)で出てきた表現。 mess withというのは「ひっかきまわす」という意味です。 ネイティブの人によれば、"interfere"とほぼ同義。 動詞一語ではなくて、動詞+前置詞で使えるようになるとかっこいいですよね>< がんばらなきゃ。