一丸となって目標に向かって進むような部活動をteam
みんなでわいわいやる同好会みたいなのをclub

って解釈がいいかなぁと思いました

そう考えると、teamというかたまりにくっついて(所属して)いるからon

clubの輪の中に入って一緒にわいわいするからinなのかなぁ

色々解釈は違うみたいだけど、私はそう解釈することにしました

 

ちなみに、イギリスではin the teamっても言うらしいです

 

------------------------------

 

吹奏楽部はschool bandだけでって意味も含まれてるみたいなのでteamやclubは付けなくてもいいらしい(付けてもいい)

外国の吹奏楽部がどんな感じか分からないけど、私の知ってる吹奏楽部はteamだと思いますね…

吹奏楽部のことをブラバンって言うけど、ブラバン→ブラスバンド(brass band)だとすると吹奏楽って意味にはならないそうです!知らなかった汗うさぎ brassは金管楽器って意味なので、木管楽器もいる吹奏楽はwind orchestraが正しいみたいです(windは管楽器。ちなみに、木管楽器はwoodwind)

なんでブラバンって言うんだろ?管楽器は息を使うから?って思ったけど、それだったらブレバンですよね凝視