一丸となって目標に向かって進むような部活動をteam
みんなでわいわいやる同好会みたいなのをclub
って解釈がいいかなぁと思いました
そう考えると、teamというかたまりにくっついて(所属して)いるからon
clubの輪の中に入って一緒にわいわいするからinなのかなぁ
色々解釈は違うみたいだけど、私はそう解釈することにしました
ちなみに、イギリスではin the teamっても言うらしいです
------------------------------
吹奏楽部はschool bandだけで部って意味も含まれてるみたいなのでteamやclubは付けなくてもいいらしい(付けてもいい)
外国の吹奏楽部がどんな感じか分からないけど、私の知ってる吹奏楽部はteamだと思いますね…
吹奏楽部のことをブラバンって言うけど、ブラバン→ブラスバンド(brass band)だとすると吹奏楽って意味にはならないそうです!知らなかった brassは金管楽器って意味なので、木管楽器もいる吹奏楽はwind orchestraが正しいみたいです(windは管楽器。ちなみに、木管楽器はwoodwind)
なんでブラバンって言うんだろ?管楽器は息を使うから?って思ったけど、それだったらブレバンですよね笑