![](https://stat.ameba.jp/user_images/20150809/16/gidgeerock/de/b8/p/t02200206_0740069213390726024.png?caw=800)
日々忙しい中、丁寧に翻訳チェックをされているみなさま、どうぞご活用ください。
今回のバージョンアップでは、ご利用いただいているユーザーのみなさまの声を多くの面で反映させました。
追加機能はかなりの数になります。主要なものだけ紹介します。
マニュアルも9ヶ月ぶりに改訂しました。あわせてご覧ください。
色deチェック マニュアル
![イケてる](https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/santos100/170197.gif)
対訳表でチェックした後に、訳文ファイルを開いて修正する場合、ボタンをクリックするだけで、対象となるファイルが開きます。
特許明細書の場合には、対応する段落番号までカーソルが自動で移動します。
(マニュアルP.82)
![イケてる](https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/santos100/170197.gif)
・英数字記号のチェックスピードが向上しました。
・数字のみの高速チェック機能を追加しました。(マニュアルP.52)
・用語集のチェック精度が向上しました。(マニュアルP.55)
・桁区切りのコンマを除外して数字をチェックします。(マニュアルP.48)
![イケてる](https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/santos100/170197.gif)
・オートシェイプやテキストボックス内の文字列を、これまで以上に正確に取り込みます。描画キャンバス内の文字列も取り込みます。
・PowerPointから対訳表を作成する場合に発生する文字化け対策をしました。
・図や表を取り込む場合に、自動的に図や表の幅を調整します。
・図が不要な場合があります。図を除外して対訳表を作成できます。
・一般文書(特許文書以外の文書)の対訳表作成支援のために、一般文書用の「段落番号」自動挿入機能を追加しました。(マニュアルP.38)
一つ一つを細かく解説したいところなのですが、ブログ記事が長くなりすぎてしまいます。
対応するマニュアルのページをご覧いただき、お試しください。
▼最新版のダウンロードはこちら
色deチェック 体験版のダウンロード
▼アップデート方法
マニュアルのP.13をご覧ください。
▼関連記事
色deチェック マニュアル
色deチェック