新学期。アメリカだから新学年。
ブレアが下級生を品定めしたり、転入生のアマンダをいじめたりしているシーン。
バラの形をしたタイに、フリルのスタンドカラーのブラウス、
レースつきのケープ。
ヘッドバンドはクリアカラーのビジュー。
ケープは秋冬ものっていうイメージがあるけど、夏に使うのもいいですね。
難易度高そうだけど。
この組み合わせはベルばら時代の少女まんがに出てきそうで、
制服のなかでは2番目に好きかも。
1番はチャックに太ももを見せて誘惑してるシーンのがすごく好きです。
体育の授業で?クラケットをこの服装でしてます。
クラケットってユニフォームかわいいですよね。
見た目とはうらはらにボールが速くてびっくりしたことがあります。
セリーナ足長い。うらやましい。。。
セリーナがQweenの座につくシーン。
このときは紺のタイトスカートに、リボンタイ。
真紅×ゴールドのカチューシャ。
ところで、制服のことについての疑問。
どんな規定の制服になっているんでしょう?
男子は紺のブレザー×ストライプのタイ×レモン色のシャツ、と
全員が毎日同じ格好をしています。
が、女子はタイ×白いブラウスorトップス×スカート、が
ベースでみんな違う格好をしています。
ジェニーはチェックのジャンバースカートだけど、
学年が進むと自分スタイルになるし。
学年によって違うんでしょうね。
原作では、下級生はえび茶色、上級生は紺色のスカートを
はいていると書いています。
それにしても、えび茶色???
なんとなくワインレッドっぽい色だと予想したのですが、
ぱっとは想像できませんでした。
調べてみると、日本古来からある色の表現であるとのこと。
英語で原作を読んでないのでわかりませんが、
若い人向けの本であるわけだし、もうちょっと身近な色の表現で訳してほしいなと思いました。
えんじ色とか。
全体的にこの文の元はこんな英語かなと考えてしまうことが多く、
日本語の読み物としては不完全な印象を受けました。
1巻だけしか読んでないのですが、ドラマを英語で見たほうが
楽しめる作品なんだろうなと思います。
ただたんに英語で読むのが億劫なだけですが( ̄▽+ ̄*)
あ、あとQween B = 女王ブレア なのか
Qween bee = 女王蜂なのか。
それとも両方の意味を兼ねてるのかな。
難しい。











