先日、気づいたら結婚5周年でした。早え!

記念日の前日にゲルマンさんのオマ(おばあちゃん)から来た
カードで気づいた我々…
(一応そのもう少し前に、そろそろだね~とかいう話はしてました)

そして結婚5周年の記念日に、ミニゲルからついに!
ついに、あのセリフを頂戴いたしましたああああああ!!!



きた…きたコレ…!!

きっとまだ結婚がどんなものかは分かってないと思いますが
でもそれでもお母ちゃんは嬉しいよ!



ちなみに、ゲルマンさんは「エディプス記念日」と命名してました。



* * * * * ランキングに参加中 * * * * *

励みになっております!本日も応援のクリックをお願いします!
にほんブログ村 イラストブログ 絵日記へにほんブログ村
ゲルマン日和-ランキング人気ブログランキング

* * * * * すくパラぷらすで連載中~! * * * * *

ゲルマン日和

すくすくパラダイスぷらすでも「ゲルマン日和」が読めます!
毎月22日から1日おきに計7本掲載されます。
こちらもよろしくお願いいたします!


8月2日分は →コチラ←
21世紀は3歳児の積み木遊びもIT化。


* * * * * * * * * * * * * * * * * *



2012年、日本に越して来たときに
ドイツからDVDをいくつか持ってきましたが見事に再生できず…

ドイツと日本はリージョンコードが同じはずなので
再生できると思っていたのですがダメでした。

そこでドイツからプレステを送ってもらいました。
(DVDもBDも再生できるはずなので)

しかし、このドイツ出身のプレステでも再生できず…

もうこうなったらリージョンフリーのプレイヤー買うしかないじゃん!

と言う話を以前したかと思います。


で、ついに買いました~!
いえーいいえーい!

高いよねぇ~高いよなぁ~と
リージョンフリープレイヤーの購入を1年以上迷っていましたが
「シャーロック」をドイツ語版ブルーレイにしたのでもう即決ですよ即決。
いやー人生ほとんど勢いですわ。

無事「シャーロック」ドイツ語版ブルーレイ再生。

そしてドイツから連れてきた子供用DVDや
イギリスのDVDも無事再生!

しかもロード時間の短いこと短いこと!


買って良かった…!!(2万5千円くらい)



もう即刻プレステは奥深くに収納してやったぜ。


ところで、我々はアメリカのテレビシリーズをよく見てます。
英語音声(オリジナル)+日本語字幕なので夫婦で問題なく見られるので
初めはレンタルしてたんですけど
返すの面倒だし、オンラインだと何故か読み込みが悪くてイライラするしで
これもドイツからBDボックスを送ってもらって見てます。

まぁ英語音声+ドイツ語字幕なので
分からないところ…8割くらい?は
ゲルマンさんに通訳してもらいながら見るという
ちょっとお互いリラックスは出来ない感じなんですけどね。
私はリラックスしてますけどね。
多分細かいところは分かってません。


で、最近は「ウォーキングデッド」という
ゾンビモノを見てたのですがちょっと飽きてきたので(ゲルマンさんが)
「ハンニバル」というご存知レクターさんの
テレビシリーズを見始めることにしました。


そしたらさ、これがどっちも映らないんだZE…

「リージョン2は再生でけません!」とかなんとかぬかしやがる。
え?君、リージョンフリープレイヤーじゃなかったっけ??きのせい?


プレステ再召喚だよ…


と言うことで、うちのテレビ台が少々混み合っております。





普通のプレイヤー:テレビ録画と日本のソフト

リージョンフリープレイヤー:イギリスのソフト、ドイツの一部のソフト

ドイツのプレステ:ドイツのブルーレイ(DVDは見られない)


という具合です。
どうなのこれ。


外国からソフト買ってる人とか
うちみたいに日本に住む外国人で自国からソフト持ってきてる人って
どうしてるんでしょう。
プレイヤー3つも置いてるわけ?置いてるわけ?

それとも新しく買ったリージョンフリー(フリーになってないわけだが)に
問題があるのか!?



もうさ、国際的に統一しよーよー…(泣)




* * * * * ランキングに参加中 * * * * *

励みになっております!本日も応援のクリックをお願いします!
にほんブログ村 イラストブログ 絵日記へにほんブログ村
ゲルマン日和-ランキング人気ブログランキング

* * * * * すくパラぷらすで連載中~! * * * * *

ゲルマン日和

すくすくパラダイスぷらすでも「ゲルマン日和」が読めます!
毎月22日から1日おきに計7本掲載されます。
こちらもよろしくお願いいたします!


8月1日分は →コチラ←
欲しいのが2つあったのですが
選ばなかった(諦めた)方を
お土産にすると言い出したのでした。


* * * * * * * * * * * * * * * * * *


イギリスのテレビシリーズ『SHERLOCK』が好きすぎて
人生ツラいっていう話を以前ブログでお伝えしたことがありました。

何がツライって次のシリーズまで2年もオアズケとか色々ありますが
特にヤバいのは日本のブルーレイの価格。
イギリスの4~5倍くらいするんですけど…
翻訳があるから仕方ないにしても
ドイツ語版だってそんな高くないよ…。
1つのシーズンが8千円くらいするって知って
あまぞんじゃぱんのブラウザをそっと閉めたよね。
一体欧州と日本の間にどんだけ分厚い壁が存在してるのでしょう。
なにこれ関税の壁なのかしらやっぱ。

とりあえず日本語吹き替えは録画があるので、
まあいいやってことでドイツ語版を購入。

ゲルマンさんは英語も分かりますが
せっかくなのでドイツ語吹き替えで見ることにしました。

私は各話少なくとも3回は見ててだいたい台詞は覚えてるので
英語だろうがドイツ語だろうがロシア語だろうがどっからでも来な状態です。

でもね、



どうよ、これ。
一人で笑うゲルマン人よ。

よくあるじゃないですか。
字幕で英語の映画見てて英語分かる人だけ笑うタイミング違うみたいな。
あれの類よ。




英語とドイツ語は似てるのでかなり近い意味で翻訳されますが
日本語だと変えられてるところがあるんですよね。
ドイツ語だとオリジナルの英語からのジョークがわりとそのまま訳されてるみたいです。


「あなたは面白い面白い!と思って見てるけど、
 実際の面白さの100分の1も分からないと思う。」
とドヤ顔ゲルマン。
 
しかもゲルマンさんは英語でも見ようと思えば見られるからね。

くそう…。


ふと考えてみたら、もし…もし万が一…
どこかでベネやん(シャーロックの役者)に偶然にも遭遇した時
ゲルマンさんなら話しかけられるんだよね…
羨ましすぎるぜ…
この時ほど全力で夫が羨ましいと思ったことはないです…。


現在中学1年生並みの英語力だけど
次のシリーズまでにマスターしてやるうう!!
とか3秒くらい思いましたが
ドイツ語でさえよく聞き取れなかったのであと2年じゃ無理だなこりゃ。
(特にシャーロックが誰かを分析するマシンガントークシーン)

日本語吹き替えが出るまでおとなしく待つことにしますー。




ちなみに、第一話のガイドブックを持ったドイツ人カップルの観光客は
フランス人(フランス語)に変えられてましたよ~。


* * * * * ランキングに参加中 * * * * *

励みになっております!本日も応援のクリックをお願いします!
にほんブログ村 イラストブログ 絵日記へにほんブログ村
ゲルマン日和-ランキング人気ブログランキング