《​分かち書き》って、何❓





韓国語では、띄어쓰기 と言います。


    

簡単に言うと、
《英語のスペース空けるやつ》と同じもの
ですニコニコ👍

This is an apple.
  ↑↑ ↑     
この空白部分のことです☝️



日本語だと

『漢字』『ひらがな』があって
単語それぞれの区切れが分かるため、
スペースいりませんが、


韓国語の場合は、
『音』のみで表しているので、
日本語で言うと
全てひらがなで書いてるのと同じ感覚なんですね驚き



なので分かち書きがないと
同音異義語が多すぎて
意味が分からなくなります凝視煽り






実際に見てみようニコニコ




日本  私は犬が好きです。

韓国  나는 강아지를 좋아해요.
   【 na-neun  gang-a-ji-reul  jo-a-hae-yo 】


もし、「分かち書き」がなかったら... 真顔👇


日本  わたしはいぬがすきです。

韓国  나는강아지를좋아해요.


サムネイル

おーなるほど❗️すごい... ニコニコ



—————————————————————



例えば、こんな例だともっと分かりやすいでしょうにっこり👇
 
サムネイル



日本  庭には2羽ニワトリがいる。

韓国  마당에는 두 마리 닭이 있다.
   【 ma-dang-e-neun  du  ma-ri  dal-gi  it-tta 】


分かち書きなしだと...👇


日本  にわにはにわにわとりがいる。

韓国  마당에는두마리닭이있다.


... んはてなマーク昇天


サムネイル

なるほど‼︎😲
めっちゃわかりやすいです!
ありがとうございますびっくりマークニコニコ








  まとめ


日本語では漢字が、韓国語では分かち書き
どれだけ大事なものなのかよく分かると思います。

分かち書きをしっかりして
意味が正しく伝わるようにできるといいですねニコニコ






分かち書きの場所に関してはこちらご覧ください💁‍♀️ニコニコ