レスからの転載。
カップルの会話
―――――――――――――――――――
電車の中で、カップルが噛み合わない会話してた。 女の方は吊り広告を見てて、男は漫画読んでる。
女「ねー、ダルビッシュってどういう意味?」 男「え?意味ぃ?知らねー」
女「ダルビッシュが無いとどうなんの?」 男「…負けるんじゃない?」
女「あった方がいいってこと?」 男「何が?」
女「ダルビッシュが」 男「ダルビッシュに何があるって?」
女「違うよ。ダルビッシュがあるんでしょ?書いてあるし」 男「どこに?」
女「あそこ」
男も吊り広告を見る。
男「あれ”ダルビッシュあり”じゃねーよw」
周りにいた数人がブフーッってなってた。
―――――――――――――――――――
日本語って難しいですね?
ダルビッシュ有の有(ゆう)を「あり」と読んでしまったと言うことですね。
面白すぎです。
夜中に爆笑して、となりの弟に怒られました。
Android携帯からの投稿