お金ネタ
英語も出来ないアタシにとっては
ピンときにくい数字の言い回し。
例えば
50,000は50と表記されます。
書いてるのはわかりやすくて
いいんだけど。
0がいっばい付いてるしね
![得意げ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif)
戸惑うのは口頭のとき。
「50」と言われて
「50万VNDか?」と思ってしまう
![叫び](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif)
もちろん相場的にありえないって
わかるんだけど。
50=5万って咄嗟に判断できん
![得意げ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif)
日本だと値段も書いてるし
レジに表示されるし1言も喋らずに
買物も食事もできるけど
ベトナムでは
「これいくら?」「これちょーだい」
と会話が繰り広げられます。
まぁ指差せば問題ないけどね。
数字はジェスチャーでは無理。
なぜか
「2
![チョキ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif)
![汗](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif)
聞き取るのが面倒くさい時は
電卓(お財布に常備)出します。