K-POPと宝塚のペンブログ

K-POPと宝塚のペンブログ

ブログの説明を入力します。

Amebaでブログを始めよう!


하늘은 파랗게 아름답기만 한데
空は青く美しいのに

내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
僕の姿は何でこんなに惨めになっていくのだろう何故

대답 없는 전화기만 붙잡고
応答のない電話だけ掴んで

흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
流れてくる歌は甘美なだけなのに

내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
僕の耳にはどうしてこんなに辛く聞こえるんだ何故

널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
君を失ってしまった僕の心に悲鳴のように

널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
君に向けた恋しさの向こうから聞こえてくる歌は

이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번째
こんな僕を嘲笑っているかのような席だけもう何度目


나는 왜 이제서야
僕は何で今更

날 떠나버린 왜 이제서야
僕を去ってしまった何で今更

이렇게 이 노래의
こうやってこの歌の

슬픈 마지막을 듣고 있어
悲しい最後を聴いている

왜 이제서야
何で今更

내 곁에 없는 왜 이제서야
僕の傍にいない何で今更

이렇게 이 노래의
こうやってこの歌の

슬픈 노랫말에 울고 있어
悲しい最後に泣いている


날 닮은 컬러링 ring ring ring ring
僕に似たカラーリング

날 닮은 컬러링 ring ring ring
僕に似たカラーリング


Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
Ring ring ベッドの横で鳴っている電話

제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
お願いだから受け取ってくれ 僕まで泣かせないで

(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 또 걸어본다)
これが最後だ最後だと言いながらまた歩いてみる

우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
僕達が一緒に歩いた思い出のその道の上をまた歩いてみる


아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
まだ耳に残っている君の笑い声

새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
夜中に電話越しに囁いた愛の遊び

이젠 들을 수 도 없게 붙잡을 수 도 없게
もう聞く事も出来なく捕まえる事も出来ない

날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
僕を妨げるこのメロディーが冷たくてもまた電話を取り出す


널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
君に向けた恋しさの向こうから聞こえてくる歌は

나에 대한 답인 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번 째
僕に向けた応えのような席だけもう何度目


나는 왜 이제서야
僕は何で今更

날 떠나버린 왜 이제서야
僕を去ってしまった何で今更

이렇게 이 노래의
こうやってこの歌の

슬픈 마지막을 듣고 있어
悲しい最後を聴いている

왜 이제서야
何で今更

내 곁에 없는 왜 이제서야
僕の傍にいない何で今更

이렇게 이 노래의
こうやってこの歌の

슬픈 노랫말에 울고 있어
悲しい最後に泣いている


그때 네 손 잡았더라면 뒤돌아선 널 붙잡았다면
あの時君の手を掴んでいたのなら振り返って君を掴んでいたのなら

지금쯤 이 노래 대신 그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
今頃この歌の代わりに恋しい君の声を聴いていただろう


내가 좀 더 잘했더라면
僕がもう少し良くできていたなら

너에게 내가 좀 더 잘했더라면
君に僕がもう少し尽くせていたのなら

지금쯤 이 슬픈 노래 대신
今頃この悲しい歌の代わりに

따뜻한 너의 목소릴
暖かい君の声を

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(僕に似たカラーリング)

노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
歌が終わりに近付く程僕の心は倒れていき

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(僕に似たカラーリング)

노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
歌が繰り返される度涙は広がり

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(僕に似たカラーリング)

시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
時間が過ぎる程君の声が思い出せない

(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
(僕に似たカラーリング)

한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE
一言でも良いから PLEASE, SAY GOOD BYE