今日からベトナム語を勉強した内容と

色んな感想を書いていきたいと思ってます。

 

 

早速

今日は「ベトナム語123」という本の第4課です。

 

難しい発音。。。

●Dạo này  最近

●bận 忙しい

●phòng khách リビング

 

教科書には日本語訳がないので勉強するのがとても大変です。

なので、この本を独学する方のために動画を作ってみました。

少しでも役に立つといいですねぇ!

もし、いいと思ったら、是非チャンネル登録とGoodボタンを押してくださいねぇ!

 

Youtubuリンク

https://youtu.be/Gp06VhdvIco

 

 

今回の動画は少し時間かかりました。

やっぱり、発音が難しくて、練習するのに時間がかかりました。

😁😁😁

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

越日訳文

A:Chào anh.Dạo này anh có khoẻ không?

 こんにちは!最近元気ですか?

B:Tôi khoẻ. Cám ơn anh.(cảm ơnでもいいです)

 元気です。ありがとう。

A:Ngày mai,anh có bận không?

 明日、忙しいですか?

B:Không,ngày mai tôi không bận.Có chuyện gì à?

 いいえ、明日忙しくないです。何かありますか?

A:À,tôi muốn mời anh đến nhà mới của tôi.

 ええ、あなたを私の新しい家に招待したいです。

B:Cảm ơn anh. Mai tôi sẽ đến.

 ありがとう、明日行きます。

 

......

B:Nhà này của anh rất đẹp và rộng.

 あなたのこの家とても綺麗で大きいです。

A:Giới thiệu với anh,Đây là phòng khách,kia là phòng ngủ.

 紹介しましょう。こちらはリビング、あちらは寝室。

B:Anh có bức tranh đẹp quá!

 あなた綺麗な絵持ってますねぇ!

A:Vâng!Đó là bức tranh tôi mua ở Thái Lan.

 そう!そちらはタイで買った絵です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

以上

一緒に勉強して行きましょう!

 

コメントいただけると嬉しいです!