今日からベトナム語を勉強した内容と
色んな感想を書いていきたいと思ってます。
早速
今日は「ベトナム語123」という本の第4課です。
難しい発音。。。
●Dạo này 最近
●bận 忙しい
●phòng khách リビング
教科書には日本語訳がないので勉強するのがとても大変です。
なので、この本を独学する方のために動画を作ってみました。
少しでも役に立つといいですねぇ!
もし、いいと思ったら、是非チャンネル登録とGoodボタンを押してくださいねぇ!
Youtubuリンク
今回の動画は少し時間かかりました。
やっぱり、発音が難しくて、練習するのに時間がかかりました。
😁😁😁
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
越日訳文
A:Chào anh.Dạo này anh có khoẻ không?
こんにちは!最近元気ですか?
B:Tôi khoẻ. Cám ơn anh.(cảm ơnでもいいです)
元気です。ありがとう。
A:Ngày mai,anh có bận không?
明日、忙しいですか?
B:Không,ngày mai tôi không bận.Có chuyện gì à?
いいえ、明日忙しくないです。何かありますか?
A:À,tôi muốn mời anh đến nhà mới của tôi.
ええ、あなたを私の新しい家に招待したいです。
B:Cảm ơn anh. Mai tôi sẽ đến.
ありがとう、明日行きます。
......
B:Nhà này của anh rất đẹp và rộng.
あなたのこの家とても綺麗で大きいです。
A:Giới thiệu với anh,Đây là phòng khách,kia là phòng ngủ.
紹介しましょう。こちらはリビング、あちらは寝室。
B:Anh có bức tranh đẹp quá!
あなた綺麗な絵持ってますねぇ!
A:Vâng!Đó là bức tranh tôi mua ở Thái Lan.
そう!そちらはタイで買った絵です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以上
一緒に勉強して行きましょう!
コメントいただけると嬉しいです!