잘 지네죠?
元気でしょ?リダ?
あと1週間だよ~~Σ(゚∀゚ノ)ノキャー
日々が早い早い!!
何事もなく残りの1週間を堪能してほしいです
日本の某女性誌の記事に
リダの新曲リリースが予定されてる・・・
っという記事がありました。
[韓国スターたちの“入隊・除隊”最新事情─“義務警察”とは?“鶏龍の奇跡”の再現?]
http://www.jprime.jp/articles/-/9012?page=2
リダのところだけ抜粋します。
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
接し方や考え方が、いい方向に変化する人も
兵役の約2年間を考えると多くの男性芸能人が“ファンから忘れられてしまうかもしれない”“人気が落ちてしまうかもしれない”と不安にかられるという。
反面、2年間の訓練を経験することで、銃の構えなどにリアリティーさが増し、さらに表現力がつくと考える人もいる。また、これまでと違う厳しい環境に身を置くことで、ファンや周囲にいるスタッフについて改めて考える時間を持ち、接し方や考え方が、さらにいい方向に変化する人も多い。
《お久しぶりです。お元気ですか? 何という言葉をどのように始めるべきか、数日間悩んだ末に、こうしてごあいさつします。
長い時間を過ごしながら、私は本当に弱い人間だったのだなと感じました。しかし、家族や友人たち、そして私を信じてくださるみなさんのおかげで耐えることができ、そのぶん1日1日に感謝しました。(兵役中の)今までお伝えしたかったことは、顔を合わせてお話ししたいです》
こう自身のフェイスブックなどにメッセージをあげたのは、2月11日に除隊するキム・ヒョンジュン。大人気K-POPグループSS501のリーダーとして人気を集めたのち、ソロ活動でも“リダ”と呼ばれ、大歓声を浴びていた。彼も今後、日本での活動計画があるという。
「シングルをリリースする予定があると聞いています」(音楽ライター)
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
ちなみに韓国での昨日出ていた同じようなニュースがこんな感じです
http://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=3422357&ref=A
[Kスター] 2017年、軍服務バトンタッチスターは誰?

*キム・ヒョンジュン
は最近数年間の元ガールフレンドとの非難に巻き込まれ大衆の高い関心を受けたキム・ヒョンジュンが正しくを控えている。キム・ヒョンジュンは、過去2年余りの間、彼と激しい法廷攻防を繰り広げた元ガールフレンドが最近の詐欺未遂と名誉毀損の疑いで起訴され、画像の改善の機会を迎えた。最近では、本人の公式ホームページに、これに対する心境を伝えた。
*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:*†*:;;;:
このKBSニュースは今までのニュアンスとはちょっと違う書かれ方だと思いますね?
日本の女性誌記事に関しては本当かどうかはよくわかりませんが
リダからのメッセージとともにこんなニュースが出るということは
ちょっと、喜んでもいいんですよね?
なんとなく警戒してしまうのですが・・・f^_^;
何はともあれ、良くも悪くも忘れられる事無く、益々の熱い想いで待っているペンがたっくさんいるから大丈夫よ~~
あと少し・・・待ってるからね!
★★tohyunjoong E-MAIL CLOSED
(差し迫ったことがあったりと時期を逃してしまいメールの写真をアップすることが出来なかったので、
これまでお見せすることが出来なかったファイル写真を集めてアップします。
手紙の内容が公にされることを望まない方も居ますので、表紙だけとなりますことをご了承ください。^^)
2015年4月にメールアドレスを公開した後、2年間休まずにメールを送ってくださった世界中のファンの皆さんに感謝します。
各巻ごとに200ページの合計40冊(約月平均2冊)をキム・ヒョンジュンさんに届けることができて幸せでした。
tohyunjoong(naver,daum)に来たメールの翻訳と編集作業を昨日で終了しました。
まず、いきなり?終了することになり申し訳ない気持ちですが....
メールの場合、翻訳と編集、プリント、ファイル作業などが必要な為、やむなく昨日の日付で締め切ることとなりました。
(もう少し先延ばしにしてメールを受け付けようかなとも考えましたが、眠れないほどの痛みが来て、
病院に行ったら医者が何もせずにじっとして横になっていなさいという指令が降りて惜しいですが締め切ります。)
キム・ヒョンジュンさんに心のこもったメールを送ってくださった世界中のHENECIAに感謝します。
繰り返されるコメントと赤面するような内容(?ふふふ)にも耐えて、翻訳してくださった翻訳チーム
(英語、日本語、中国語)の皆さんには本当に心から感謝申し上げます。
(ベトナム語、ロシア語、アラビア語などは、英語翻訳機を介し再翻訳をし、
スペイン語は、ペルーのファンの方が英語に翻訳したものを韓国語に再翻訳する作業を踏みました。)
プリンタが途中で大きく故障し、Kim Hyun Joong ZONEの協賛で性能が向上した、非常に良い、新しいものに買い替えました。
ありがとうございます。
(翻訳作業する方に状況を打ち明けたところ、そこの運営者の耳に入って協賛していただきました。)
表紙を飾る綺麗なステッカーを製作して協賛していただいたファンの方(ソリャンホジェン)にも感謝いたします。
今後は、メールを送ってくださってもキム・ヒョンジュンさんに届ける事ができないので
残念ながらキム・ヒョンジュンさんの公式ホームページに書くか、所属事務所に手紙を送ることになります。
(スッキリする反面寂しいような^^;;)
ありがとうございます。
キム・ヒョンジュンギャラリー電子メール翻訳、編集チーム
●━●━●━●━●━●━
これまで世界中のファンの思いを取りまとめてリダに届けてくださっていたギャラリーの方々に心から感謝ですね
本当にありがとうございました。(‐^▽^‐)
なのでこれからは事務所にお願いします。
ということです。





