何て読むの?バスカロンのお店の名前
分かり切っててわざわざ記事にする事ではない…でも、そこを敢えて…
森の中に突如として現れる巨大な建物。そこに掛かった看板。
「Buscarron's Druthers」…バスカロンドラザーズ
まず…私は日本人なので、日本語…カタカナで読みます。
何でか「ブラザーズ」と空目しまして…しばらく、バスカロンはみな兄弟とか言うんかな?って思ってました。バカ丸出し。
で、そう言えば、表に看板あったわーって、看板を(英語で)読むと。
あれ… Brother じゃない…(゚A゚)
と、一人で衝撃を受けたものでした。
"バスカロンズ"って書いててくれたら、たぶん空目しなかった……_(:3 」∠)_
Druthersの意味は、選択とか機会。














