le 4 juin 2021

Après des semaines de pluie, je peux enfin profiter du soleil. Normalement, il pleut, au Japon, sans cesse en juin, je suis donc habitué à la saison de pluie, mais comme je ne l'ai jamais passée en Hongrie, cela m'a beaucoup étonné. Ce n'est pas que je déteste la pluie, mais si elle dure longtemps, cela me décourage, bien que je sois né pendant la saison de pluie.

En Europe, on n'utilise pas de parapluie, même s'il pleut à verse, et on met son sac sur la tête, sinon on se mouille. Avant, je ne comprenais pas pourquoi les Européens préféraient être mouillé à porter un parapluie. Mais, après avoir passé quelques années en Europe, j'ai enfin compris la raison, c'est parce que les parapluies y sont assez chers et sont difficiles à trouver par rapport au Japon, où on peut acheter des parapluies aux supérettes qu'on peut trouver dans tous les coins, et cela ne nous coûte que 3 euros avec la bonne qualité. 

Je tiens à conseiller aux Japonais qui voyageront en Europe d'emporter un parapluie, sauf s'ils aiment être mouillés. 

 

添削)

Après des semaines de pluie, je peux enfin profiter du soleil. J'ai l'habitude de la pluie puisqu'il y a une saison des pluies au Japon, au mois de juin ; mais il n'est pas censé y en avoir une en Hongrie... Ce n'est pas que je déteste la pluie, mais si elle dure longtemps, cela me décourage, bien que je sois né pendant la saison des pluies.

En Europe, on n'utilise pas de parapluie, même quand il pleut à verse, et pour éviter d'être mouillé, on peut se mettre un sac sur la tête. Avant, je ne comprenais pas pourquoi les Européens préféraient être mouillés à porter un parapluie. Mais, après avoir passé quelques années en Europe, j'ai enfin compris la raison : c'est parce que les parapluies y sont assez chers et sont difficiles à trouver par rapport au Japon, où les parapluies sont en vente dans les supérettes à tous les coins de rue, et ne coûtent que 3 euros pièce tout en étant de bonne qualité.

Je conseille donc aux Japonais qui partent en Europe d'emporter un parapluie, sauf s'ils aiment être mouillés. 

 

 

le 9 mai 2021

La semaine dernière, j'ai changé d'opérateur de Telekom à Telenor comme l'internet de Telekom est très lent. La dame de Telenor qui en était chargée m'a dit qu'elle pouvait résilier mon abonnement avec Telekom et au bout de cinq jours, je pourrais récupérer le numéro de téléphone pour Telenor. Mais, parce qu'elle a enregistré mon nom de famille comme "Kubu" pas "Kubo", la portance du numéro n'a pas fonctionné. Hier, j'ai donc dû aller à la boutique de Telenor de nouveau, et une de ses collègues a modifié mon nom. Selon elle, normalement dans cinq jours, la portance du numéro s'achèvera, donc je touche du bois.

 

添削)

Comme l'internet de Telekom est très lent, la semaine dernière, j'ai changé d'opérateur pour Telenor (= et je suis passé chez Telenor). La dame de Telenor qui s'est chargée de/ s'est occupée de ma demande m'a dit qu'elle pouvait résilier mon abonnement avec Telekom et qu'au bout de cinq jours, je pourrais récupérer mon numéro de téléphone. Mais, parce qu'elle a enregistré mon nom de famille comme "Kubu" pas "Kubo", la portabilité du numéro n'a pas fonctionné. Hier, j'ai donc dû aller à la boutique Telenor de nouveau, et une de ses collègues a modifié mon nom. Selon elle, normalement, dans cinq jours, la portabilité du numéro aura lieu (=le transfert de numéro sera effectif), donc je touche du bois.

 

★ ポイント

"Comme"を理由で使うときは先に置く

 

 

le 30 décembre 2020

J'ai parlé avec une amie japonaise, qui m'a dit qu'elle voulait manger du poulet de KFC pendant Noël, mais en oublieant de faire une réservation obligatoire, elle n'a pas pu en obtenir. En fait, son histoire m'a beaucoup étonné ; je savais que quand Noël approche, la télévision japonaise diffuse des publicités de KFC et les Japonais sentent la venu de Noël, mais, franchement, je n'ai jamais rencontré les Japonais qui en mangeaient pendant Noël. Donc, quand elle me l'a raconté, j'ai eu l'impression de découvrir un animal rare.

 

添削) 

J'ai parlé avec une amie japonaise, qui m'a dit qu'elle voulait manger du poulet de KFC pour Noël, mais ayant oublié de faire la réservation obligatoire, n'avait pas pu en acheter. Son histoire m'a beaucoup étonné ; je sais que chaque année, c'est le retour des publicités de KFC à la télévision qui signale aux Japonais l'approche de Noël, mais, je n'avais, quant à moi, jamais rencontré de Japonais qui mangeaient de leur poulet à Noël. Donc, quand elle m'a raconté cela, j'ai eu l'impression de découvrir un animal rare.

 

★ ポイント

Je n'ai jamais rencontré de filles dont le prénom est Jade. → 今もまだあっていない
Je n'avais jamais rencontré de filles dont le prénom est Jade. → 過去のあるときに会った