5 SHINing Stars -6ページ目

5 SHINing Stars

輝く5人を見守っています☆

10 SHINing Stars & Forever Shinki

[종현] '멋'이라는게 폭발했다.

[ジョンヒョン] '粋'というのが爆発した


"粋"って出たけど、”かっこよさ”って訳すみたい。



10 SHINing Stars & Forever Shinki

[Key] 이게날씨냐!!! 우리모두조심합시다!!! 감기조심! 피부조심! 건조주의!!

[Key]これが天気か!僕たち皆気をつけましょう風邪に注意肌に気をつけろ!乾燥に注意


RECIPE

온유:조르디! 스페인 음식 중엔 뭐가 제일 유명해?
オニュ:ジョルディ! スペインの食べ物の中で何が一番有名?

조르디: 유명한 종류는 많아, 각 지역마다 재료도 다르고 종류도 많지.
ジョルディ:有名な種類は多くて、各地域ごとに材料も違って種類も多い。

그중에서도 가장 대중적이고 유명한 음식을 선택하라면, 아마 빠에야Paella가 아닐까.
その中でも最も大衆的で有名な食べ物を選ぶなら、多分パエリアPaellaじゃないかな。

스페인 사람들은 주로 가족과 함께 주말을 보내는데 온
スペインの人々は主に家族と共に週末を送り

가족이 한께 모인 자리에서 빠에야는 주식과 같은 메뉴야.
家族みんなが一つに集まった席でパエリアは主食のようなメニューなんだ。

만들기도 쉽고, 여럿이 나눠 먹기에도 좋으니까.
作るのも簡単で、多人数が分け合って食べるにも良いから。

온유: 빠에야? 맞아! 나 그거 정말 먹어보고 싶었어!
オニュ:パエリア?そうだ!僕はそれ本当に食べてみたかったんだ!

어디가 제일 맛있어?
どこが一番おいしい?


조르디: 빠에야가 유명한 곳은 많지.
ジョルディ:パエリアが有名なところは多くない。

음, 그런데 터무니없이 비싸거나 아니면 겉으로만 번지르르한 식당들도 많은데….
うーん、まぁでたらめに高かったり表面だけ賑やかな食堂は多いんだけど…


차라리 내가 우리 집에서 만들어줄까?
いっそ僕が家で作ろうか?

온유: 정말? 나야 좋지만, 그래도 괜찮겠어?
オニュ:本当に? 僕は良いけど、それでも大丈夫?

조르디: 그럼! 너도 한번 배워볼래?
ジョルディ:もちろん! 君も一度習う?

엄청 간단해! 집에서 만들면 돈도 훨씬 적게 들고.
ものすごく簡単だよ!家で作ればお金もはるかに少ない。

신!난!다! 참고로, 조르디의 직업은 호텔 레스토랑의 요리사다.
や!っ!たー!参考までに、ジョルディの職業はホテル レストランの料理人だ。

요리사에게 스페인 전통음식을 직접 배울 수 있다니.
料理人にスペイン伝統料理を直接学ぶことができるとは。

조르디의 마음이 변하기 전에 얼른 피크닉을 끝내고 집으로 갔다.
ジョルディの心が変わる前に早々にピクニックを終わらせて家に行った。

손으로 문을 열어야 하는 엘리베이터가 있는,
手でドアを開く必要のあるエレベーターがある、

바르셀로나에서는 지극히 평범한 아파트의 5층에 조르디 가족의 집이 있었다.
バルセロナではごく普通のマンションの5階にジョルディの家族の家があった。

건물은 평범했지만 그들의 집 안 곳곳은 결코 평범하지 않았다.
建物は平凡だったが、彼らの家の中のあちこちには決して平凡ではなかった。


조르디와 나탈리아의 소박한 공간, 새로 산 물건들보다는 직접 칠하고
ジョルディとナタリアの素朴な空間、新たに買った物より、直接塗って、

작은 가구 하나라도 새로 리폼한 센스가 돋보이는 집.
小さな家具の一つでも新たにリフォームしたセンスが引き立って見える家。

조르디와 나탈리아는 친구의 생일 파티에서 만나 서로 한눈에 반했고,
ジョルディとナタリアは、友人の誕生日パーティーで出会い、一目惚れし、

가엘이 태어나며 함께 살고 있는 중이란다.
ガエルが生まれて一緒に住んでいるところだそうだ。

참고로 스페인에서는 우리처럼 결혼을 해야 아이를 낳는 것이 아니고,
ちなみにスペインでは僕たちのように結婚をしてから子供を生むのではなく、

우선 가정을 꾸린 다음에 혼인신고를 하는 경우가 많다고 한다.

まず家庭を設けた後に婚姻届をする場合が多いという。


결혼이라는 절차가 중요한 것이 아니라, 서로가 얼마나 사랑하느냐가 더 중요하다는
結婚という手続きが重要なのではなく、お互いがどれだけの愛かがもっと重要だという、


유럽 젊은이들의 자유로운 사상을 엿볼 수 있어서 그 또한 새로운 문화적 충격이었다.

ヨーロッパの若者たちの自由な思想を覗くことが出来て、また、新しい文化的な衝撃だった。

아르헨티나에서 온 나탈리아는 탱고를 추고 연극을 하는 아티스트고,

アルヘンティナ(*)から来たナタリアは、タンゴを踊って芝居をするアーティストで、


조르디는 앞서 말한 것처럼 꽤 경륜이 있는 요리사다.

ジョルディは、先に述べたように、かなり経綸のある料理だ。

한때 연극배우였던 나탈리아의 사진들,

かつては演劇俳優だったナタリアの写真や、


여기저기 자연시럽게 널린 아이들의 옷,

あちこちに自然の時をゆっくりと散らばっている子供たちの服、



조르디가 잡았을 때 무척이나 잘 어울렸던 프라이팬 등이

ジョルディが握ったときにとてもよく似合ってたフライパンなどが


이곳이 행복한 가족의 집이라는 사실을 확인시켜주는 것 같아다.

ここに幸せな家族の家という事実を確認させてくれるようだ。



*スペイン式に言ったアルゼンチンのことらしい


10 SHINing Stars & Forever Shinki


사람에게서 사람으로 이어지는 소중한 온기

人から人へつながる貴重なぬくもり






10 SHINing Stars & Forever Shinki


요리가 시작됐다! 샐러드를 만들고, 드레싱을 뿌린다.
料理が始まった! サラダを作って、ドレッシングを振りかける。

자주 해보지 않은 칼질이라 어설픈 티를 숨길 수 없지만
頻繁にやらない包丁だから生半可な素振りを隠すことができないけど、

신기한 재료들 때문에 한순간도 지루할 틈이 없다.
不思議な材料のため、一瞬も退屈になる余裕がない。

솔직히 평소에 요리를 할 기회도, 시간도 많았는데
正直なところ普段料理をする機会も、時間も多かったけど、

그런 내가 유일하게 자신 있는 요리가 '떡볶이'다.
そんな僕の唯一の得意料理が"トッポッキ"だ。

떡볶이는 생각보다 쉬워요!
トッポッキは思ったより簡単だ!

참, 그리고 떡국떡으로 만들어야 더 맛있답니다.
そうだ、そしてトックグックトックで作ってこそさらにおいしいとのことです。

양념이 골고루 배거든요, 하하하.
薬味がまんべんなくしみこむんですよ、ハハハ。

드디어 빠에야 요리 시작!
いよいよパエリア調理開始!


느긋한 조르디 덕에 천천히 칼질을 하며 이야기를 나누며
ゆったりとしたジョルディのおかげでゆっくり包丁を使いながら話を交わし、

한국과 스페인 음식, 각기 다른 재료들 그리고 조르디가 들려주는
韓国とスペインの料理、さまざまな材料 そしてジョルディが聞かせてくれる、

스페인 음식 이야기를 들었다.

スペイン料理の話を聞いた。


직접 재배한 토마토로 만든 소스를 팬 가득 붓고, 양파와 피망,
直接栽培したトマトで作ったソースを鍋いっぱいに入れ、玉ねぎとピーマン、

파프리카 등을 잘게 썰어 올리브오일에 달달 볶으니
パプリカなどを細かく切ってオリーブオイルで丹念に炒めると

금세 맛있는 냄새가 집 안 가득하다.
すぐにおいしそうな匂いで家の中は一杯になった。

채소를 볶고 해산물 빠에야에 꼭 들어가야 하는 새우도 볶고,
野菜を炒め、シーフードパエヤエに必ず入らなければならないエビも炒めて、

점점 맛있는 소스가 완성되어 간다.
ますますおいしいソースが完成していく。

올리브오일과 어우러진 채소, 소스 위로 모양이 드러날 정도로 다양한 해산물들,
オリーブオイルと交わった野菜、ソースの上で形があらわれるほど多様な海産物、

금세 먹음직스러워 보이는 빠에야가 완성되고 있는 중이다.
たちまち美味しそうなパエリアが完成されつつある。

해산물이 가득한 팬을 불에 올려놓고 한참을 끓이고, 소스를 넣고, 쌀을 넣는다.
海の幸がいっぱいのプライパンを火に乗せてしばらく煮て、ソースを入れ、米を入れる。


아! 스페인에도 쌀이 있었다.
あ!スペインにもお米があった。


모양도 한국 쌀이랑 똑같은 것이,
外観も韓国米とまったく同じなのが、

동남아시아에서 먹던 불면 날아갈 것 같던 쌀이랑은 다르다.
東南アジアで食べた吹けば飛ぶような米とは違う。

스페인은 정말 한국 사람들이 좋아할 수밖에 없는 나라구나.
スペインは本当に韓国の人々が好むしかない国だね。
쌀까지 이렇게 똑같으니….
米までこんなに全く同じだから….

중간 중간 눌지 않게 팬을 흔들어주고, 해산물을 우려낸 육수를 붓고 홍합,
途中途中こぼれないようにフライパンを振って、海の幸でとったスープを注いでムール貝、

오징어 같은 해산물이 익기를 기다리면 완성!
イカなどの海産物が煮えるのを待っていれば完成!

맛있겠다! 그런데 이거, 한국에 돌아가서 다시 만들 수 있을까?
おいしそう! ところでこれ、韓国に戻ってまた作ることができるんだろうか?

조르디는 이 요리를 요리사였던 할머니한테 배웠다고 한다.
ジョルディは、この料理の料理人だったおばあちゃんたちに学んだという。


그럼 그 할머니는 할머니의 할머니로부터 배웠을까?
じゃあそのおばあさんはおばあさんのおばあさんから習ったのか?←こういうとこオニュらしいw

왠지 진짜 스페인 사람들의 오랜 시간이 쌓이고 쌓인 요리를 배운 것 같아 으쓱했다.
なんだか本当にスペイン人々の長い時間が積もり積もった料理を学んだようで誇らしい。

세대를 건너 사람에게서 사람으로 전해지는 것만큼 값진 것이 또 있을까.
世代を渡って人から人へ伝わるほど貴重なものがあるだろうか。




結果は少し残念だったけど、テミンが成長したとこが見えた気がして泣きそうになりましたーしょぼん



また今日、収録があるとか?
テミン!どんどん成長してくださいドキドキ


10 SHINing Stars & Forever Shinki


[민호] 달수형님과 한 컷! 닮았나요??^^ 오늘 드디어 첫 방…뭔가 성적표 받는 기분이네요~ 많이 시청해주세요!!!

[ミノ]タルスお兄様とワンカット! 似ていますか??^^今日いよいよ初めての放送…何か成績表を受ける気持ちですね~たくさん視聴して下さい!!!