”ほぼ”ジャスティン〓洋楽〓ブログ

”ほぼ”ジャスティン〓洋楽〓ブログ

洋楽だいすきです:)

自分のブログを読んで少しでも
楽しくなってほしいです

Amebaでブログを始めよう!








これは2011年に最も売れたと言われている
全世界18ヶ国で1位を獲得した彼の代表曲です



切ない歌だけど、力強さがあってcoolな曲ですね :)










Now and then I think of when we were together
時々君と付き合ってた時のことを思い出すよ
Like when you said you felt so happy you could die
死ぬほど幸せだって君は言ってたね
Told myself that you were right for me
君こそ僕に合う女の子だって自分に言い聞かせてた
But felt so lonely in your company
でも一緒にいるときはなんだか淋しかったんだ
But that was love and it's an ache I still remember
でもそれが愛だって思ってた、その時の痛みは未だに覚えてるよ


You can get addicted to a certain kind of sadness
君は悲劇のヒロインになって
Like resignation to the end, always the end
破局の悲しみに酔いしれていた
So when we found that we could not make sense
だから二人がもうダメだってわかった時も
Well you said that we would still be friends
別れても友達のままでいようって言ってたよね
But I'll admit that I was glad it was over
俺としてはもうそのまま終わりにしたかったけど


But you didn't have to cut me off
でも何もそんなふうに俺のことを切り捨てなくても良かったんじゃないか
Make out like it never happened and that we were nothing
まるで二人の間には何も起こらなかったかのように
And I don't even need your love
もう君の愛なんか必要ないんだ
But you treat me like a stranger and that feels so rough
ただ俺のことをまるで知らない人かのように扱ってるのが辛かっただけ
No you didn't have to stoop so low
そんなふうに必死に俺のことを避けなくても良かったんじゃないか
Have your friends collect your records and then change your number
自分のCDを友達に取りにこさせたり、携帯の番号を変えたり
I guess that I don't need that though
別にもう俺には必要ないけどね
Now you're just somebody that I used to know
俺にとって今の君は、ただの昔の知り合いなんだよ


Now you're just somebody that I used to know
俺にとって今の君は、ただの昔の知り合いなんだよ
Now you're just somebody that I used to know
俺にとって今の君は、ただ昔よく知っていた誰かなんだ




Now and then I think of all the times you screwed me over
時々思い出すわ、あなたが私に嘘ばかりついてたあの時を
But had me believing it was always something that I'd done
なのにあなたはアタシにそれは自分のせいだって思い込ませてた
But I don't wanna live that way
でももうそんな生活にはうんざりなの
Reading into every word you say
あなたが言った全ての言葉の意味を考えながら生きていくのが
You said that you could let it go
もう終わりにするって言ってたよね
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
だから私は縛られるのをやめたの あなたが夢中だった"よく知っていた誰か"に



But you didn't have to cut me off
でも何もそんなふうに俺のことを切り捨てなくても良かったんじゃないか
Make out like it never happened and that we were nothing
まるで二人の間には何も起こらなかったかのように
And I don't even need your love
もう君の愛なんか必要ないんだ
But you treat me like a stranger and that feels so rough
ただ俺のことをまるで知らない人かのように扱ってるのが辛かっただけ
No you didn't have to stoop so low
そんな風に必死に俺のことを避けなくても良かったんじゃないか
Have your friends collect your records and then change your number
自分のCDを友達に取りにこさせたり、携帯の番号を変えたり
I guess that I don't need that though
別にもう俺には必要ないんだけどな
Now you're just somebody that I used to know
俺にとって今の君は、ただの昔の知り合いなんだよ


[x2]
Somebody
知り合い
(I used to know)
昔良く知っていた
Somebody
誰かさん
(Now you're just somebody that I used to know)
今の君はただの昔の知り合いなんだよ


(I used to know)
良く知っていた
(That I used to know)
昔良く知っていた
(I used to know)
良く知っていた
Somebody
誰かさん














この二人のコラボすごく好き!!




かっこよすぎて、鳥肌Stand UP!!!






I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドに下に モンスターがいる 私もその一人
Get along with the voices inside of my head
頭の中に響く声 それに呼応しているかのよう
You're trying to save me, stop holding your breath
手を差し伸べてくれるのなら じっと息をひそめていないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のこと頭がおかしいって思ってるのね イカれてるって




I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
有名になりたかったさ でもニューズウィークの表紙はごめんだね
Oh, well, guess beggars can't be choosey
でも まあ、力のないヤツは 文句も言えないけどな

Wanted to receive attention for my music
俺の曲 それで注目を集めたかった
Wanted to be left alone in public. Excuse me
同時に ほっといても欲しかった 悪いけど
For wanting my cake and eat it too, and wanting it both ways
どっちも欲しい いいとこ取り それを諦められない 
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
名声で 膨張した俺 うぬぼれて 肥大して
When I blew; see, but it was confusing
それが消えた時 あとには混乱だけだった 

'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
やりたかった 強者のラップ 書とめたこのルーズリーフ 
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (wooh!)
書いて書いて書きなぐって 噴き出す言葉が俺のツール
Hit the lottery, oh wee
そいつが大当たりさ oh wee
With what I gave up to get was bittersweet
でも それで手放したものを思うと ほろ苦い 

It was like winning a used me
あれじゃまるで 俺自身の切り売りだ
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink
皮肉なもんさ ビッグになれば 目立ちたくなくないなんて
I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep
眠れない夜がくる 羊が一匹 羊が二匹
Going cuckoo and cooky as Kool Keith
クール・キースみたいに ブっ飛びそうだぜ 
But I'm actually weirder than you think
実際 俺は 思ってるよりユニークかもよ 
'Cause I'm
それでこそ 俺ってことさ





I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドに下に モンスターがいる 私もその一人
Get along with the voices inside of my head
頭の中に響く声 それに呼応しているかのよう
You're trying to save me, stop holding your breath
手を差し伸べてくれるのなら じっと息をひそめていないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のこと頭がおかしいって思ってるのね イカれてるって

Well, that's nothing*
だから それがなんなの
Well, that's nothing
だから それが何だっていうの





No, I ain't much of a poet but I know somebody once told me
詩人なんて柄じゃないけど こう言われたことはある
To seize the moment and don't squander it
チャンスが来たら掴み取れ ぼんやり見送るなって
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
明日がどうなるかなんて 誰に分からないんだから
So I keep conjuring, sometimes I wonder where these thoughts spawn from
だから 呪文を唱え続けるんだ 時々思うよ こんなアイデア どこから来るんだ



(Yeah, ponder it, do you want this?
(そうさ よく考えろ ほんとにこれが欲しいのか?
No wonder you're losing your mind, the way it wanders)
正気を失くして当たり前さ こんなことをばかり思い巡らせば)
Yo-lo-lo-lo-yee-whoo
イェヘイヒーホ―
I think you've been wandering off down yonder
みんな 迷って 悩んでるんだ
And stumbled onto Jeff VanVonderen
それである日 Jeff VanVonderen に出会った
'Cause I need an interventionist
俺には 間に立ってくれる 誰か必要だった
To intervene between me and this monster
俺と この怪物の間に 立ってくれる人が
And save me from myself and all this conflict
自ら生んだ迷いと葛藤 そこから俺を 救ってくれる 
'Cause the very thing that I love's killing me and I can't conquer it
それこそが 俺をダメにして 抜け出すこともできやしない
My OCD is conking me in the head
脅迫観念が 頭の中を 支配する  
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
一瞬たりとも途切れない 一人っきりな俺 まるで夢遊病者
I'm just relaying what the voice in my head's saying
頭で響くその声を 俺は だた伝えているだけなんだ
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
メッセンジャーを撃たないでくれ 俺はただの…





I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドに下に モンスターがいる 私もその一人
Get along with the voices inside of my head
頭の中に響く声 それに呼応しているかのよう
You're trying to save me, stop holding your breath
手を差し伸べてくれるのなら じっと息をひそめていないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のこと頭がおかしいって思ってるのね イカれてるって

Well, that's nothing*
だから それがなんなの
Well, that's nothing
だから それが何だっていうの





Call me crazy, but I had this vision
イカれているとでも言ってくれ でも俺にはビジョンがある
One day that I'd walk amongst you a regular civilian
いつか 俺だって ノーマルに生きるだろう
But until then drums get killed
でも ビートが 消える それまでは
And I'm coming straight at MCs, blood get spilled
MCの道をまっしぐら 血も多少は流れるだろう
And I take it back to the days that I get on a Dre track
Dr.ドレーのトラックに載せてた あの頃にもどるんだ

Give every kid who got played that
若い やつら 一人ひとりに
Pumped up feeling and shit to say back
一発カツを入れるんだ 言いたいことははっきり言えよ 
To the kids who played 'em
なめられてちゃ ダメなんだよ
I ain't here to save the fucking children
子供たちを救おうなんて 大それたことは思っちゃいない
But if one kid out of a hundred million
でも 1億の中の 一人でも

Who are going through a struggle feels and then relates that's great
これで救われれば それだけでも グレートさ
It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft,
Russell Wilsonだって ドラフトで飲んだ苦汁を プレイで見返し
Turn nothing into something, still can make that
一番下から這い上がり 今もスターの座は渡さない
Straw into gold chump, I will spin Rumpelstiltskin in a haystack
ただの麦わらだって 金に変る 干草の山で 小人の妖精が踊ればね 
Maybe I need a straight jacket, face facts
たぶんおれには マジで 拘束衣が必要かも

I am nuts for real, but I'm okay with that
本気でイカれちまったのかもな でもそれでもいいんだ
It's nothing, I'm still friends with the...
それがどうした 俺は今でも そんなやつらの一人だし…
  



I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドに下に モンスターがいる 私もその一人
Get along with the voices inside of my head
頭の中に響く声 それに呼応しているかのよう
You're trying to save me, stop holding your breath
手を差し伸べてくれるのなら じっと息をひそめていないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のこと頭がおかしいって思ってるのね イカれてるって

Well, that's nothing*
だから それがなんなの
Well, that's nothing
だから それが何だっていうの















ジャスティンがファン軍団に囲まれたのは、米時間2月3日。

吹雪の中、宿泊先ホテルの外で囲まれたジャスティンを見て「大変なことになった!」と思った警官たちは、すぐさま助け出そうと駆け寄ったとのこと。
しかしジャスティンはこれを見るなり慌てて警官たちを止めたという。

この様子を目撃した人物は、芸能情報サイト『Gossip Cop』にこう証言している。



「ファンがジャスティンに近づいていくのを、数人の警官が制止しようと押していました。」


「しかしジャスティンが警官に近寄り、止めたのです。ジャスティンは警官たちをなだめ、ファンの子たちと写真を撮っていました。」


その後ジャスティンはTwitterにて警官たちへこのようなメッセージを送っている。


「親愛なる警察のみなさんへ。僕のファンは僕のことを傷つけたりはしません。大丈夫なんですよ。」

大きなスキャンダルが続きファンを心配させているものの、ジャスティンがファンを愛する優しい青年だというのはこれまでと変わらないようだ。

※画像は、twitter.com/justinbieberのスクリーンショット。










ジャスティンは確実に変化を見せている。

2月3日には吹雪の中ファン軍団に囲まれたが、警察の介入をジャスティンは制止。
ファンを追い払おうとする警官をなだめ、寒い屋外で写真撮影にも応じているのだ。

「数々のスキャンダルを起こした末に目が覚めた」とも言われる中、キリスト教徒のジャスティンは今一度洗礼を受けることを切望。さっそく洗礼儀式のできる場所をNYにて探したとされている。


意外にも信仰心があついジャスティンは、過去にも

「神の存在が、僕がここにいる理由のひとつ」、

「神が僕に人助けをするという目的を与えてくれた」と発言。



その言葉通りチャリティにも熱心に取り組んできたジャスティンは、窮地に立たされた今もう一度前向きに生きていくことを望んでいるようだ。



(TechinsightJapan編集部)






このまま改心して少しでもjusが成長することを祈ります。


















BELIEVE…


このほどカナダ・オンタリオ州トロント市長ロブ・フォード氏は、リムジン運転手に対する暴行容疑が持たれる渦中のジャスティン・ビーバーについて、ラジオ番組のインタビューでこう語っている。

「お分かりでしょうが、彼はまだ若者ですよ。」
「ジャスティンはまだ19歳です。ご自分が19歳だった頃を思い出してみてください。」


「ジャスティンの音楽はよく知らない」という市長だが、世間が冷たい目でジャスティンをみていることはよく思っていないようだ。








米時間1月30日に人気番組『ザ・トゥナイト・ショー・ウィズ・ジェイ・レノ』に登場したマイリー・サイラスが、番組ホストのジェイ・レノにこう問われた。


「君はジャスティン・ビーバーと友達なんだよね。何かジャスティンにアドバイスはあるかい?」


それを受け一瞬困った表情を見せたマイリーは、このように答えている。


「そうね…私ならこう言うわ。『あなたは大金を持ってる。だから人をお金で雇って、トラブルにならないよう注意してもらいなよ。あと、パーティなら自宅ですることよ。家を買って、クラブも家の中に作ったらいい』ってね。」


またマイリーは自身につき
「私はバカなことをたくさんやってるわ。でも法に触れることは何もしていないの」
とコメント。さらには以下のように明るく述べ、オーディエンスを爆笑させた。


「私がしていることは、すべて合法なの。ま、カリフォルニアではね!」



ちなみにマイリーの父ビリー・レイ・サイラスは、先日メディアを通し

「ジャスティン、俺の農場へ父さんと一緒に来いよ。話をしようぜ」

と誘ったばかりだ。批判の声が目立つ中、サイラス家の人々はジャスティンを見捨ててはいない。

(TechinsightJapan編集部)






久しぶりに今日はjusネタではないです笑


jusと同じくお騒がせマイリーです!

  

彼女のコトがあまり好きじゃない人も少なくないですが
わたしは好きですねっ!

マイリーの歌を聞くと、すんい強い女になった気分になります笑

とくに若い女性や男性が共感を得るのではないでしょうか?


少し前にでた『Bangerz』のnewアルバムも購入しました!
全部シングルに出せる勢いですよ!ホントに。おすすめです。

マイリーの曲は激しいかな~って思ったんですが、、、意外や意外に!
バーラード多め!!驚き!歌詞にじーーん


今日はアルバムの中でも話題になった『We Can`t Stop』の和訳です。


⚠すこし気もちワルいトコありますので注意⚠







It’s our party we can do what we want
そうこれは私たちのパーティー、なんでもやっていい
It’s our party we can say what we want
そうこれは私達のパーティー、言いたいこと言っていい
It’s our party we can love who we want
そうこれは私達のパーティー、好きな人を愛していい
We can kiss who we want
キスしたい人にしていい
We can see who we want
会いたい人に会っていい


Red cups and sweaty bodies everywhere
あちこちに赤いカップと汗ばんだ体
Hands in the air like we don't care
何も気にせずに手を挙げよう
Cause we came to have so much fun now
だって楽しむために来たんだもん
Got somebody here might get some now
今ここで誰かが恋に落ちたかも


If you're not ready to go home
もしまだ遊び足りないなら
Can I get a "Hell, no!"?
「イヤ」なんて言わないよね?
Cause we're gonna go all night
だって私達一晩中夜更かしするんだもん
'til we see the sunlight, alright
そう、朝陽が見えるまでね 大丈夫


So la da di da di, we like to party
ラダディダディ パーティー大好き
Dancing with Miley
マイリーと踊ろう
Doing whatever we want
やりたいこと何でもやって
This is our house
ここは私たちの家
This is our rules
これが私たちのルール


And we can’t stop
私たちは止まらない
And we won’t stop
止まるつもりもない
Can’t you see it’s we who own the night
この夜がわたしたちのものだってわかる?
Can’t you see it we who bout’ that life
私たちが素敵な人生だってわかる?


And we can’t stop
私たちは止められない
And we won’t stop
止まるつもりもない
We run things
私たちが決める
Things don’t run we
他人に決められるんじゃなく
We don't take nothing from nobody
誰からも何も奪わないわ


It’s our party we can do what we want
そうこれは私たちのパーティー、なんでもやっていい
It’s our party we can say what we want
そうこれは私達のパーティー、言いたいこと言っていい
It’s our party we can love who we want
そうこれは私達のパーティー、好きな人を愛していい
We can kiss who we want
キスしたい人にしていい
We can see who we want
会いたい人に会っていい


To my home girls here with the big butt
ここにいる大きなおしりの女友達たち
Shaking it like we at a strip club
ストリップクラブにいるみたいにお尻をふってる
Remember only God can judge ya
神様だけがあなたたちを裁けるということを忘れないで
Forget the haters cause somebody loves ya
あなたを嫌う人のことは忘れて、だって誰かがあなたを愛してるから


And everyone in line in the bathroom
そしてみんなトイレで列をなして
Trying to get a line in the bathroom
トイレで列をなそうとしてる
We all so turned up here
私たちここで超酔っぱらってる
Getting turned up, yeah, yeah
どんどん酔っていく イェーイェー


So la da di da di, we like to party
ラダディダディ パーティー大好き
Dancing with Miley
マイリーと踊ろう
Doing whatever we want
やりたいこと何でもやっちゃえ
This is our house
ここは私たちの家
This is our rules
これが私たちのルール


And we can’t stop
私たちは止まらない
And we won’t stop
止まるつもりもない
Can’t you see it’s we who own the night
この夜がわたしたちのものだってわかる?
Can’t you see it we who bout’ that life
私たちが素敵な人生だってわかる?


And we can’t stop
私たちは止められない
And we won’t stop
止まるつもりもない
We run things
私たちが決める
Things don’t run we
他人に決められるんじゃなく
We don't take nothing from nobody
誰からも何も奪わないわ


It’s our party we can do what we want
そうこれは私たちのパーティー、なんでもやっていい
It’s our party we can say what we want
そうこれは私達のパーティー、言いたいこと言っていい
It’s our party we can love who we want
そうこれは私達のパーティー、好きな人を愛していい
We can kiss who we want
キスしたい人にしていい
We can see who we want
会いたい人に会っていい


It’s our party we can do what we want to
そうこれは私たちのパーティー、なんでもやっていいの
It’s our house we can love who we want to
そうこれは私達のパーティー、好きな人を愛していいの
It’s our song we can sing if we want to
そうこれは私達のパーティー、好きな歌を歌っていいの
It’s my mouth I can say what I want to
私の口は、言いたいことを言っていいの
Yea, Yea, Yeah
ヤーヤーイェー


And we can’t stop
私たちは止まらない
And we won’t stop
止まるつもりもない
Can’t you see it’s we who own the night
この夜がわたしたちのものだってわかる?
Can’t you see it we who bout’ that life
私たちが素敵な人生だってわかる?


And we can’t stop
私たちは止められない
And we won’t stop
止まるつもりもない
We run things
私たちが決める
Things don’t run we
他人に決められるんじゃなく
We don't take nothing from nobody
誰からも何も奪わないわ
Yea, Yea, Yea


読者登録してね