20日の夕方になりましたので、「『やわらか頭クイズ』426」の正解を発表します。
では、もう一度問題を見てみましょう。
今回は、英語クイズです。
次の英文を日本語(諺)に訳してください。
The smell of garlic takes away the smell of onions.
=解答および解説=
正解は、「毒を以て毒を制す」です。
「The smell of garlic takes away the smell of onions.」を直訳すると、
「ニンニクの臭いは玉ねぎの臭いを消す」となり、
これに当てはまる諺(ことわざ)は「毒を以て毒を制す」となります。
※当ブログのアメンバーの皆様、読者の皆様、また、当ブログへ訪問してくださった方々へお知らせします。
詐欺紛いのサイトへ誘う商品販売目的の迷惑ペタが続発しているため、
当ブログへのペタを受け付けない設定にしました。
これにより、ペタを残すことができませんので、どうかご了承ください。
では、もう一度問題を見てみましょう。
今回は、英語クイズです。
次の英文を日本語(諺)に訳してください。
The smell of garlic takes away the smell of onions.
=解答および解説=
正解は、「毒を以て毒を制す」です。
「The smell of garlic takes away the smell of onions.」を直訳すると、
「ニンニクの臭いは玉ねぎの臭いを消す」となり、
これに当てはまる諺(ことわざ)は「毒を以て毒を制す」となります。
※当ブログのアメンバーの皆様、読者の皆様、また、当ブログへ訪問してくださった方々へお知らせします。
詐欺紛いのサイトへ誘う商品販売目的の迷惑ペタが続発しているため、
当ブログへのペタを受け付けない設定にしました。
これにより、ペタを残すことができませんので、どうかご了承ください。