みなさん、こんにちは。

海外ドラマを見ていて思うこと。

外国人は引用(Quote)好きだねぇ~。


特にアメリカのドラマを見ていると、やたらと有名人の名言や、映画の名セリフなどが出て来ます。


よくちゃんと文章を覚えていられるよな、と思うと同時に、

「お、それ○○」だよね。と発言者(または映画タイトル)を当ててしまうのも不思議。


そんなに名言・名セリフを日ごろから言い合う文化なんですかね?



たしかにアメリカ人のプレゼンを聞くと、けっこう引用を使って聴衆者を引き付けている人、多いですよね。


私も以前英語のプレゼンクラスを受けたときには、冒頭に引用を使うといいと言われました。


カナダ人、イギリス人、どちらの先生にも言われたので、

アメリカだけの文化ではないってことですね。。。



その時、「引用なんてどうやって探せばいいのさ」と聞いたら、

「ネットで検索すればいっぱい出てくるよー」との答え。



そう、その時初めて知りましたが、英語圏の世界では、名言をまとめたサイトがたくさんあるんですよね。



まあ日本語でもありますが、日常でそれを使うというよりも、自分でこっそり貯めて使っているという人の方が多いのではないでしょうか。



ドラマ『ホワイトカラー』では、サラサラと引用を使う脇役に主人公がついていけず、「もっと本を読め」と脇役に諭されるシーンがあります。


それって、やはりそんな感じで使いこなせないとそう思われるってことか・・・



日本語でも覚えられないのに英語でなんてどうやって覚えりゃいいんだろうか。


まずは現実世界でもそうなのかが知りたい。


超セレブとか、超エグゼクティブの世界だと当たり前なんでしょうか。



ドラマのようにサラサラとコジャレた会話をしている現場、いつか生で見てみたいもんです




今日もここまでお付き合いいただいてありがとうございました。



Facebookページ、ホームページもありますので遊びに来てくださいね!
KeyNoters Facebook Page
KeyNoters Home Page

読者登録もよろしくお願いします
読者登録してね