※意訳です
JN: 빌보드 가수... 1위 가수 입장!
ビルボード歌手 1位の歌手入場
JH: 아 1위 가수를 부르시다니
うわー1位の歌手に呼ばれるなんて
V: 워우... 제발
あー...頼むよー
JK: 어우
あーー
V: 생일도 축하하고
誕生日もおめでとう
JK: 아 그니까
そうなんだよ
JH: 야 너는 생일날 빌보드 1위한다?
いやージョングク誕生日に
ビルボード1位だぞ?
V: 생일 선물 제대로 받았네
最高のプレゼントもらったな
정국: 그니까요
ほんとだよね
JN: 선물이 필요 없겠네 정국이
プレゼントいらねーなぁ ジョングク
JK: 약간 이거는 말도 안돼... 말이 안돼
これは本当に信じられない...ありえないよ
RM: 이제 필요없지... 각자의 선물 해줍시다
もう何もいらないよな
各々のプレゼントにましょう
JH: 빌보드 1위가 선물이지 뭐
ピルボード1位がプレゼントだよ
JK: 정말 최고의 선물을 받았다
내 인생에... 아 뭔 일이래 이게...
ほんとに最高のプレゼントもらった
俺の人生で...あー何事だよこれ
JH: 오늘 딱 공식으로 뜨던가? 9월 1일?
今日公式であがるんかな 9月1日?
JK: 오늘 난 겹경사다 진짜
今日俺 めでたすぎるわ まじで
V: 목요일날 뜰 걸 아마?
그게 딱 공식적으로 차트에 딱
木曜日にアップされると思うよ 多分
公式的にチャートにポンって
RM: 아 그 토요일날인가 그렇다는데요?
えーっと土曜日だって言ってるけど?
(SG入ってくる)
뷔: 아이고~
あら〜
SG: 아 죄송합니다 빌보드 1위 가수 너무 늦게 [...]
すみませんね〜
ビルボード1位の歌手が遅くなって...
SG: 아 수고한다 화장실 갔다 와가지고
お疲れー トイレ行っててさ
RM: 수고 한 마디 하세요 예
はい、一言お願いします
SUGA: **** *********
JN: 기가 막힌 소감이었습니다 예
呆れる感想でした、はい
SG: 아 빌보드 1위 가수 사람들이 이렇게 해도 돼?
자리도 없고 이거
あぁ ビルボード1位の歌手っていう人が
こんな風でいいの?席もないしこれ
RM: 형 앞선 1위 가수 여섯 명이 앉아 있어요
ヒョン 先立って1位の歌手6人が座ってます
SG: 아 건강이 좋아졌다
あー元気になったわ
RM: 다들 어땠어요 어제?
저 어제 침착하게 일찍 자가지고
みんなどうだった?昨日
俺大人しく早く寝たからさ
SG: 아 건강해지더라고 (피식)
元気なったんだよなー (ニヤッ)
JH: 나도 늦게 접해가지고
俺も遅くに聞いたから
JN: 나도 어제 남준이가 보내준 거 보고
바로 한 병 깐 다음에 드링킹하고 잔...
俺も昨日ナムジュンから送られてきたやつ見てすぐに一本空けて飲んで寝た
SG: 난 한 숨도 못 잤어
俺一睡もできなかった
RM: (흥분) 아니 톡방에다가
제가 뜨자 마자 보냈는데 반응이 없어 다들! -
いやまって!俺、出てすぐに
グループライン(カカオ)に送ったのに
みんな反応してくれなかったじゃん!!
SG: 울고 있었지
泣いてたんだよ
RM: - "자고 있어???" 이러면서
寝てんの?って思いながら
SG: 미안한데 울고 있었어 미안한데
ごめんけど泣いてたんだって ごめんけどー
JK: 나는 오늘 뜨는지 솔직히 몰랐어요
俺は今日出るって正直知らなかった
V: 나도. 근데 난 화요일날이 오늘일 줄은 몰랐어
날짜 개념이 없으니까
俺も ていうか俺は火曜日が今日だってことを知らなかった 曜日感覚がないからさ
RM: 시차가 나잖아 시차 땜에
時差があるからね 時差のせいで
JM: 아 잠만 나는 오늘 저녁에 뜨는 줄 알았어
待って僕は今日夕方に出ると思ってた
V: 오늘 나-
今日俺
JN: 오후 1시 반 뭐 이럴 때 뜰 줄 알았어
午後1時半とかそれぐらいに出ると思ってた
지민: 그래서 "그랬으면 좋겠다.."
하고 있었는데 이제
だからそうだったらいいなって思ってたところで
SG: (한숨)
はぁー
RM: 왜, 진짜 은퇴하고 싶어졌어요?
何、本当に引退したくなっちゃったの?
V: 지금 발표해 은퇴씨
今発表しなよ引退
RM: 스킷으로 레전드다
skitでレジェンドだよ
SG: 죽을 때까지 음악 할라고
死ぬまで音楽やろうと思って
RM: 종신선언 종신선언
一生やるって宣言したよ!
JH: 뭐 한 잔 할 꺼에요?
뭐 어떻게 해요
ちょっと一杯しますか?
どうしますか?
RM: 끝나고 뭐
終わったらまあ
V: 안 사야지
だめだよー
SG: 끝나고 짧고 빠르게 마셔야지
終わったら短めにパパッと飲まなきゃな
RM: 같이 한 잔 하자-
一杯するかー!
V: 하지만-
だけど
RM: - 좋을 거 같은데
いいじゃん
V: - 빌보드 1위 가수는
ビルボード一位の歌手は
'오안취 (오늘 안무 취소)'를 막지는 못했다
今日ダンスのフリの修整中止を防げなかった
제이홉: '오안취'?
なにそれ?
SG: 안무 해야지
フリ確認しないとな
JH: 아 짧게 하고 끝내자
あー短めに終わらせよ
JM: 네 그럼-
だね、じゃあ
JK: 오늘 안무 뭐해요?
今日フリって何するの?
JH: 했던 것들
今までのやつ
RM: DNA랑
DNAと
JH: 노 모어 드림, 노 모어 드림
NO MORE DREAM、NO MORE DREAM
JM: 아 노 모어 드림...
맞아요 여러분 걱정하지 마십시오
あ〜NO MORE DREAM...
そうだみんな心配しないで
RM: 아니야 뭐 우리 초심찾기 프로젝트 하는 거지
1위 한 순간에서 노 모어 드림을 연습ㅎ
いやいや俺たち初心に帰ろうプロジェクトをするんだよな
1位になった瞬間にNO MORE DREAMの練習
SG: 초심 같은 소리 하고 있네에에-!
何が初心だよー
RM: 아니 얼마나 멋있어요 형,
빌보드 1위 가수가 딱 그 날 데뷔곡을 연습한다.
와~ 진짜
いや、めっちゃカッコいいじゃん ヒョン、
ビルボード1位になった歌手がまさにその日に
デビュー曲の練習をするうわーマジで
V: 형 그거 가사로 써요
ヒョンそれ歌詞で書いてよ
RM: 어떻게 써 난 오늘도 노 모어 드림을 연습했지! 둥~ 둥~ 둥~ 이러면서
どうやって書くの 俺はNO MORE DREAMを練習した トゥン.....みたいな?
지민: 그것도 웃기긴 하다,
위대한 날에 연습하는 거... 재밌는데?
それも面白いかもね
偉大な日に練習するの面白いじゃん?
JH: 아...
RM: 아... 진짜
はぁほんとに
JH: 연습해야 돼요
練習しないと
RM: 오늘 아침에 일어나가지고
계속 뉴스 보면서 진짜
今日朝起きてからずっとニュース見ながらほんとに
SG: 난 못 잤어
俺は寝られなかった
JM: 근데 진짜 대단하다...
여러분 진짜 대단하십니다
ていうか本当にすごいよね
みんなすばらしいです!
RM: 진짜 대단합니다
マジですごい!
JK: 대단합니다 여러분들
すごいよみんな
SG: 아니 뭐가 대단해요
빌보드 1위 가수 해서... 그렇게 말씀하시는 게
いやいや何がすごいのさ
ビルボード一位の歌手になって
そんなこと言ってたら
JM: 와 진짜 공연 너무 하고 싶다 여기서 보니까
ホントにライブしたすぎる ここで見たら余計に
RM: 진짜 홉아... 이런 게 행복 아닐까?
マジでHOPEーこれが幸せってやつだよな
JIN: 오랜만이다 진짜 소름 돋아
本当に久しぶりだよね 鳥肌が立つよ
RM: 지금은 다르게 다가오지 않냐?
今は前とは違う感じにくるよな?