ezra7275のブログ

ezra7275のブログ

広告英語というタイトルで海外の広告で使われたキャッチコピーの英文を解説します。

Amebaでブログを始めよう!


ezra7275のブログ


日本ではあまり見掛けない販促文句として、「Buy 1 Get 1 Free(一つ買ったら、もう一つオマケにあげるよ)」が挙げられます。在庫処分や客寄せなどを目的として、英語圏を中心に海外では一般的に活用されています。

一方、「Clip Less, Save More」は、直訳すると「少なく切り取る、もっと節約する」ということですが、切り取る機会を減らす、いったいその対象は何でしょうか。右側にあるカードのように見えるものと、「これを使うことで」という表現がヒントです。

文脈が販促であることから、はさみで切り取るものと言えば、クーポンが思い浮かびます。なるほど、折込チラシなどから割引クーポンを切り取る機会を減らす、つまり、クーポンのペーパーレス化または電子化を示す表現ですね。

景気が悪いと、スマートコンシューマーが増え、必然的にクーポンの利用も増えます。そこで、各種デバイスの進化と環境問題に対する意識の高まりに伴い、インターネット上で発行され、スマホの画面に表示するだけで利用可能な電子クーポンの利用率が増加しています。

ちなみに、クリップボードやクリッピングなどでお馴染みの「clip」という言葉は、「colpon」という古代フランス語由来であり「切り取ったもの」を示します。

ezra7275のブログ

今日はお酒の話を。

mocktail = mock(偽の)+ cocktail(カクテル)

cocktailcmに変えた造語で、偽のカクテル、つまり「ノンアルコールカクテル」のことです。

一般的に「モクテル」と表記する場合が多く見られますが、英語、特にアメリカ英語の発音は「マクテル」、つまり「モ」ではなく「マ」に近いです。「カクテル」が、「コクテル」ではないのと同じです。

mock(偽の)についてもう一つ。

mockingbird(モッキングバード)は、マネシツグミを示し、他の鳥の声をよく真似る(mock)ことから「物まね鳥」と名付けられました。

ちなみに、ノンアルコールビールのことを、別名で「ニアビア(near beer)」とも言います。ビールに近いけど、ビールではないという意味です。

英語圏の人々は、韻を踏ませた(cockmockに、beerと合わせnearに)言葉遊びが好きですね。


ezra7275のブログ

解熱鎮痛剤としてお馴染みのタイレノール。2種類があるようです。

カプレット(caplet)は、「長円形の錠剤」、そしてタブレット(tablet)は、「円形の錠剤」を示します。

語源を調べると、

tablet = table + et (「小さな」を示す接尾辞)・・・小さなテーブル

caplet = capsule + tablet・・・カプセル状のタブレット

一般的なタブレットを見ると、丸くて平たい円盤のような形になっていて、その名前の通り、円形テーブルの板を連想させてくれます。

一方、カプレットの語源となるカプセル剤は、一般的に円筒形のボディーとキャップからなり、タブレットでありながら、カプセルの形をしたカプレットという造語が生まれたわけです。

ちなみにカプレットは、タブレットと比べ、比較的に長いため、真ん中あたりに軽く切れ目を入れて半分に折って飲むことも可能という特徴があります。

補足ですが、iPadでお馴染みのタブレットPCも、平板状の外形を備えたためそういう風に名付けられました。


【カプレット】
ezra7275のブログ


【タブレット】
ezra7275のブログ

Halls | Press Lions Silver
"Whatever you say feels a little bit better.
Halls XS. Small but powerful."
あなたが何と言っても、少し良く感じてもらえます。
ホールズXS。小さいけど(効果が)強いです。

ホールズとは、クラフトフーズ社が販売している、キャンディの商品名およびブランド商標である。クラフトフーズ(Kraft Foods)は、米国イリノイ州ノースフィールド(シカゴ郊外)に本社を置く食品・飲料会社で、食品・飲料会社としては、ネスレ、ペプシコに続き世界第3位。

これらの広告は、親が息子に「車」について、親が娘に「彼氏」について、そして旦那が妻に「買い物」についてうるさく「説教」をしている中で、段々その内容が聞き手にとって良くなるとのテーマで、当商品を食べることで喉の状態が良くなる、とのメッセージと上手く合わせている。

※Cannes Lions 2011プレス部門銀賞を受賞

Advertising Agency: JWT, Argentina
Chief Creative Officers: Gonzalo Vecino, Pablo Alvarez Travieso
Executive Creative Directors: Gonzalo Vecino, Pablo Alvarez Travieso
Creative Director: Joaquin Ares
Art Director: Juan Ignacio Peirano
Copywriter: Guido Freiberg
Planner: Mercedes Santesteban
Account Manager: Vicotria Carrano
Account Supervisor: Teresita Bellesi
Illustrator: Juan Pablo Zaramella

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


Harvey Nichols | Press Lions Gold
"People who bought this item also bought."
このアイテムをお買いになった方々は、これもお買いになりました。

ハーヴェイ・ニコルズ(英:Harvey Nichols)とは、1813年イギリスに設立された上流百貨店で、愛称は「ハービー・ニックス」。当初は織物を中心に扱うお店としてスタートしたわけだが、徐々に男性と女性用の全体的なファッションアイテムも揃えるようになった。競合である、Harrodsより若い人に人気があるという点が特徴。

これらの広告は2010年度秋季・冬季キャンペーンとして展開されたもので、お馴染みのamazon.comのレコメンダーシステムを意識したようなコピーで、当店のオンラインストアでは、従来の高級ファッションアイテムだけではなく、色々な生活雑貨も揃えていますよ、と既存の固定観念を打破する目的で設けられたブランド戦略として見られる。

ちなみに、このレコメンダーシステムの前身は、FireflyのHOMR (Helpful Online Music Recommendation Service)であり、下記のように呼ばれることもある。

collaborative filtering
suggestive selling
recommendation system
recommender system
recommendation system
recommendation engine
recommendation framework
recommendation platform
recommender

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: Y&R, Dubai, UAE
Creatives: Shahir Zag , Komal Bedi Sohal
Photographer: James Day
Planner: Nadine Ghossoub

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


Mattel [Press Lions Gold]
"Pictionary: Quick Draw Wins"
ピクショナリー: 早く描いた者の勝ち

マテル社(Mattel Inc.)は、米国カリフォルニア州エル・セグンドに本拠を置く世界最大規模の玩具メーカー。ハズブロ社と並んでアメリカを代表する玩具メーカーである。特にバービー人形が有名。

ピクショナリーは、ボードゲームの一つで、このゲームをするには、二人一組のペアが数組なければならない。8人(4ペア)くらいが理想的。各ペアのうち一人が「お題カード」を引き、そこに書かれたコトバを絵で表現し、もう一人がそのコトバを1分以内に当てる、というゲームで、当てることが出来ないとコマを進めることが出来ない。そうやって、先にゴールにたどり着いたペアが勝ちとなる。描く人には絵心が、当てる人には想像力が要求される。あと、お題を「絵」ではなく「ジェスチャー」で表現する、という風にルールを変えて遊んだりもできる。

これらの広告は、戦闘機、t-rex、レスラーなど、精妙に描かれた絵が、適当に描かれた絵に負けるというビジュアルで、美しさではなくスピードが大事というゲームの内容を訴求している。注目すべきところは、「drawings」から「draw wins」というコピーを引き出した優れた発想力である。両方とも同じく発音されるわけなので。

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: OGILVY MALAYSIA Kuala Lumpur, MALAYSIA
Gavin Simpson, Chief Creative Officer
Gavin Simpson, Executive Creative Director
Tan Chee Keong, Creative Director
Adam Chan / Donevan Chew, Copywriter
Yee Wai Khuen / Tan Chee Keong / Gavin Simpson, Art Director
Studio DL, Photographer
Milx, Illustrator
Lian Ee Wern, Typographer
Amy Yep/Joanne Lee, Account Supervisor
Sharon Khor, Account Manager

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


Volkswagen [Press Lions Gold]
"Drive carefully."
安全運転

これらの広告は、具体的な製品のプロモーションを目的としたモノあげ広告ではなく、安全運転を促す社会性の高いメッセージで間接的な企業イメージの向上を狙っている。

7, 9, 12 km/hくらいでも「しんどい」痛みを覚えてしまうのに、スピーディングで事故ったらどうなるでしょう、と速度に対する注意を喚起している。

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: DDB Buenos Aires, Argentina
Executive Creative Directors: Hernán Jáuregui, Pablo Batlle
Creative Directors: Lisandro Grandal, Fernando Tchechenistky
Art Director: Alejandro Hara
Copywriter: Emilio Yacón
Account Manager: Cecilia King
Producer: Nelson Zeljkovich
Published: 2011

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


【広告英語】Cannes Lions 2011
Billboard [Press Lions Gold]
"Typography"
タイポグラフィ

タイポグラフィ(英: Typography)は、活字(あるいは一定の文字の形状を複製し反復使用して印刷するための媒体)を用い、それを適切に配列することで、印刷物における文字の体裁を整える技芸である。

ビルボード(Billboard)は米国の週刊音楽業界誌である。CD売り上げ、ラジオのオンエア回数などを集計したチャート「Billboard Hot 100」、「Billboard 200」などポピュラー音楽のヒットチャートで知られ、そのチャートはポピュラー音楽産業に大きな影響を与えている。

これらの広告は、Jimi Hendrix, Lady Gaga, Iron Maiden, Michael Jackson, Madonnaなど、伝説的なポップスターたちをテーマに、それぞれの人物の人生がまるでアルファベット26文字に集約されたように見せ掛けるビジュアルで、その独特な表現力が高く評価されたと考えられる。
ちなみに、これらのタイポグラフィは、実際にフォントとして開発され、下記のURLからダウンロードできる。
http://www.billboard.br.com/font/

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: AlmapBBDO, Sao Paulo, Brazil
Chief Creative Officer: Marcello Serpa
Executive Creative Director: Marcello Serpa
Creative Director: Luiz Sanches
Art Director: Marcos Medeiros
Copywriter: Andre Kassu
Advertiser’s Supervisor: Filipe Bartholomeu
Account Supervisor: Antonio Camarotti
Illustrator: Marcos Medeiros

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


Volkswagen [Press Lions Gold]
"The "Rear Assist" rear-view camera.
Now also available in the Caravelle."
"「リアアシスト」リアビューカメラ。
これからカラベルにも装着可能"

フォルクスワーゲン・タイプ2は、フォルクスワーゲンが​製造する商用区分の自動車である。一般には、フォルクス​ワーゲン社のトランスポルター(Transporter​)の第1世代(T1)、第2世代(T2)、第3世代(T​3)にあたる。狭義ではトランスポルターの第1世代、第​2世代を指す。T4、T5の乗用モデルは、カラベルまた​はマルチバンと呼ばれ、貨物モデル(トランスポルター)​と区別される。

これらの広告は、狭いスペースの車庫入れや夜間の駐車時​など、高精細映像で安全駐車をアシストしてくれる、特に​ミニバンやSUVなど、後方のブラインドゾーンが最も大​きい車種に必要とされる、リアビューカメラの機能性、そ​して関連装備が当車種にも使用可能となった事実を訴求す​るために、scaffolding(建築現場の足場)、​rake(くま手,草かき)、そしてpaint bucket(ペイント・バケツ)など、後に潜んでいる​危険要素をはっきり映すことで、望ましくない事故が防げ​る、とのテーマになっている。

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: Grabarz & Partner Werbeagentur Hamburg, Germany
Executive Creative Director: Ralf Heuel
Creative Directors: Timm Weber/Goesta Diehl, Oliver Heidorn
Art Director: Thomas Schmiegel
Copywriter: Kerstin Correll
Advertiser's Supervisor: Ramsis Moussa, Dr. Stefan Pfeiffer
Account Supervisors: Reinhard Patzschke, Stefanie Kirsch, Jennifer Fabian
Art Buyer: Anna Simdon
Photographers: Tom Mennemann, Christa Klubert
Graphic Artist: Milena Pfannkuche

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ


【広告英語】Cannes Lions 2011

Greenpeace [Press Lions Gold]

グリーンピース(Greenpeace)は、国際的な環境保護団体(NGO)。環境保全・自然保護の分野において、世界的に有名な団体である。1979年10月14日に、各国のグループを統合するかたちで、グリーンピース・インターナショナルが設立され、本部はオランダのアムステルダムに置かれた。

これらの広告は、一見なぜタイヤ跡?と思わせられるようなコンセプトとなっているが、大体タイヤ跡は急ブレーキや急カーブなど、事故または事故に近い状況に直面した時に残ることから、「危機」を連想させるには効果的であると考えられる。

そこで、melt(溶ける)flood(洪水)drought(渇水)をテーマに、上段のタイヤ跡に細かく描かれている理想の姿と比べ、下段のタイヤ跡には、時間の経過とともに危機に追い込まれていく姿が描かれており、環境問題をリマインドしてくれると同時に、環境保全・自然保護への取り組みを促している。

※Cannes Lions 2011プレス部門金賞を受賞

Advertising Agency: Leo Burnett, Hong Kong
Executive Creative Director: Connie Lo
Creative Directors: Brian Ma, Alfred Wong, Wen Louie
Art Directors: Brian Ma, Nicky Sun, Kenny Ip
Copywriters: Alfred Wong, Joey Chung, Wen Louie
Advertiser's Supervisor: Fanny Lee
Account Supervisor: Sherona Mak
Illustrator: Matt Johnstone
Other Credits: Designer: Nicky Sun

ezra7275のブログ ezra7275のブログ ezra7275のブログ