漫画のセリフをロシア語にしてみました
意地悪ばあさん(作者: 長谷川町子さん) に記載されていた漫画のセリフの一部をロシア語に訳してみました。「意地悪ばあさん「幸福論」の最後の場面」1. ご臨終です。 Перед смертью, в последший мил. 2. ああ、俺の一生は不幸だったМоя жизнь была не счастливая.3. 俺の夢はどんなおんぼろの船でもいい、船乗りになって7つの海を走ることだったМоя мечта была стать морякоми правать по моряом хоть накаком нибудь старом судне.4. そして現代に毒されない絶海の孤島で動物を友にして平和な一生を 送るのが理想だったИ на необитаемом острове вместес животными закончить своюдружиную жизнь.5. あんたのする通りにしとけばよかったなНадо было сделать, как ты сделал.6. 人間というものは複雑でわからんて...Человек это трудноесоздание, не поймешь......