邦題: ヴァンパイアハンター・リンカーン
原題: Abraham Lincoln, Vampire Hunter
中題: 吸血鬼獵人 林肯總統

你打我朋友嗎?
お前が俺の友達を殴ったのか?

他打我兒子
やつが息子を殴ったんだ。

林肯,你有打他嗎?
リンカーン、お前は殴ったのか?

他們不是奴隸,你很清楚
彼らは奴隷ではない、よくわかっているはずだ。

我建議你回去做你的事
自分の仕事範囲内のことをするのを勧める

以免被栓上鐵鍊拖走
手錠で連れて行かれることが起きないためにもな

在所有人獲得自由前
ここのいる人みんなが自由を得る前は

我們都是奴隸
私たちは奴隷なのよ。

那好吧,既然你這麼關心自由
よろしい、そんなに自由が欲しいのであれば

你們自由了
君たちは自由だ

不必被雇用得這麼辛苦了
雇用されこんなにつらく扱き使われることは無い

你做工抵銷的欠債
お前が働いて相殺していた借金

我要你連本帶利奉還
元利合わせて返してもらおう

麻煩了
ご苦労

b你再跟我多拿一分錢
もっとお金を返せと言うならば
巴特先生...
バーツさん

我會包在拳頭裡奉送給你
まとめて拳に包んで返してやるよ

a好,林肯先生
いいだろう、リンカーン

討債還有別的方法
取立てには違う方法だってあるんだ

------------------------------------------------

混蛋
くそったれ!

再讓我看到你出現
また俺の前に現れてみろ

我就把你蛋做成零錢包
お前のキ○○マを小銭入れにしてやる

午安,約書亞史畢在此為您服務
・・・こんにちわ、ジョシュア・スピードがご案内いたします。


我是亞伯拉罕...林肯 我需要幫忙
私はエイブラハム・リンカーン。力を貸して欲しい。

好的 需要幫忙的朋友就是史畢的朋友
なんでしょう。困っている人はみなスピードの友達ですよ。

我能替你做什麼事
私に出来ることは?

史畢先生,你知道哪裡能租房間嗎?
スピードさん、どこかで部屋が借りれるところを知らないか?

林肯先生,你需要什麼樣的房間?
どういった部屋が必要なんだ?

便宜的就好
安ければいい。

我把錢都花在法律書籍上了
私はお金を全部法律本に使ってしまい

目前手頭沒錢
今は手持ちがないんだ。

你說你沒錢,那麼你指的是便宜...還是免費
金がない・・・それなら君が言う部屋とは、安いのか、それともタダってことかい?

記帳吧
ツケでどうだ。

我認為你在春田找不到的這種房間
私の知る限りスプリングフィールドでそのような部屋はないはずだ。

這裡的人有個怪習慣要先拿到錢
ここの人たちは変わっていてな、必ず先にお金を受け取るんだよ。

祝你一天愉快
・・・よい一日を。

林肯先生,有一個房間
リンカーン、一つだけ部屋がある。

我最近把偷東西的伙計掃地出門
つい先ほど盗み癖の従業員を追い出したばかりなんだ。

所以需要補一個人
それで一人、人手が足りない。

樓上有房間
上に部屋がある。

雖然不豪華,但我想可以記帳
決して豪華ではないが、つけ払いは可能だ。

如果房客願意在這裡做事抵房租
もしそのお客がここで働き、家賃と相殺してもいいというのであればな。