□ 座っていればいいわ 今来たばかりの、この子には、とても無理よ |
| He just arrived. It's impossible. |
| 座っていればいいわ、それ以上は |
| 望みません。 |
| Just take a seat. We don't expect |
| you to do any more than that. |
take a seat.
このtake (とる) っていうニュアンスは、
とっても英語的なフィーリングだね。
碇シンジ君が、いきなりエヴァンゲリオンに
乗るシーンです。
□ 座っていればいいわ 今来たばかりの、この子には、とても無理よ |
| He just arrived. It's impossible. |
| 座っていればいいわ、それ以上は |
| 望みません。 |
| Just take a seat. We don't expect |
| you to do any more than that. |
take a seat.
このtake (とる) っていうニュアンスは、
とっても英語的なフィーリングだね。
碇シンジ君が、いきなりエヴァンゲリオンに
乗るシーンです。
□ あなたが乗るのよ
Hey! We can't have Rei pilot it !
ちょっと、レイはまだ動かせないでしょ!
We have no pilots !
パイロットがいないわよ!
One has just arrived.
さっき届いたわ
Are you serious ?
まじなの?
Ikari Shinji..
碇シンジくん・・・
Yes ?
はい?
...you will pilot it.
あなたが乗るのよ
いきなり、碇シンジくんに、エヴァに乗れって
酷だなぁー。
綾波レイですら、シンクロするのに、7ヶ月も
かかってるんだから。
□ 他に道はないわ
You don't mean that you're activating Unit 01 ?
まさか、初号機を使うつもりなの?
We have no choice.
他に道はないわ
エヴァ初号機発進前の、
ミサトとリツコの会話です。
no choice. は、選択肢がないっていう意味あいです。
第17話の 「四人目の適格者」で、
学級委員長から、
綾波レイの家に、プリントを届けるように、
トウジが言われたときも、
こんなセリフを言ってます。
↓
Then I have no choice.
そりゃ、しゃーないなぁ
しょうがないから、プリント
綾波の家に、届けなくちゃいけないのかぁ。
という面倒くさそうに、トウジが言う
場面です。