顛末は前回の記事までなんだけど、一応、開封した海賊版の写真をとったので報告。

とってもできが良いです。


そこはかとなく隅っこ。-パッケージ表
パッケージ表面。まったく正規版と変わらない。


そこはかとなく隅っこ。-パッケージ裏
パッケージ裏面。白い枠内の文字が心なしかかすれてるかな?これで見破れたらすごいと思う。


そこはかとなく隅っこ。-パッケージ裏の裏
ちゃんと隠れている面も印刷してあります。というか一枚の紙として印刷したら普通出るか。

そこはかとなく隅っこ。-COA
COAラベルと呼ばれる正規品かどうかの目安。もしかしたらこれは正規品の流用なのかも。

一級建築士「森雅宏」の公式ブログ Powered by KJ PRODUCTION
ここのブログに「英語版」の海賊版の写真がのっているが、英語版は「MADE IN USA」だったり、赤いテープがちゃんと埋め込まれてなかったりするみたい。(正規品はMADE IN PUERTO RICOしかない)

私の買ったのは、MADE IN JAPANなどとは表示されておらず、正規品と同じSINGAPOREでした。
また、赤テープも埋め込まれており、全く正規品との差がわかりません。
しかも新品未開封。ビニールで密封されておりました。

いやぁ、すごい。日頃から切磋琢磨(?)して海賊版を改良しているんですね。


そこはかとなく隅っこ。-パッケージ横
あ、あれ?
なんか違和感が・・・・。


そこはかとなく隅っこ。-拡大
ぷ・・・ぷしかくぐらむ・・・。

正規品かどうかは簡単に判別できそうです。


そこはかとなく隅っこ。-ディスク
ディスクの波には「段差」があるみたいですが、私にはあまり判別ができませんでした。


そこはかとなく隅っこ。-ホログラム
ちょっとカメラ写りがわるくてわかりにくいですが、英語版のようなステッカーっぽくはなかったです。
ただ、ホログラムの文字に「PUERTO RICO」の文字が・・・。
英語版の海賊版の流用なのかな?日本語版にプエルトリコ関係ないっす。

そこはかとなく隅っこ。-説明書表
でも一番簡単な違いは、これでしょうね。
「毎日」が「每日」になってます。異体字とか、機種依存文字とかいうやつ。


そこはかとなく隅っこ。-「お」が「あ」に
あなのか?おなのか?こんな字日本語にあったのか?どうやって表示させたのか真剣に知りたい。
ガイドブックは中国語?文字が目立ってしまってます。
さすがに日本語との微妙な漢字の違いはわからないみたい。


そこはかとなく隅っこ。-観が・・
外観難しくなっておる。

そこはかとなく隅っこ。-状が・・・
状態・・・・

うーん、中国人ならではというべきなのか、あるところだけ完璧にコピーして他でだれる、という構造はいつまでも変わらないようです。

まあ、こういうものに引っかかるのは二度とないようにしたい。