さて、以前から日本語が微妙~
話しているうちの長男ですが。

春休みに中学校に入る前の春期講習へ行っています。

ここで初めて英語をやったんですよ。

小さい頃は英会話教室に通ってたけどね。
こちらに来てからは、これといって
行かせたい教室が無く、そのまま。
よって彼にとっては英語はほとんど初なわけです。

もともと彼の言語を司る脳の構造的に、
ものすごく英語向けだと
母は思うんですよ。

彼の場合、日本語も英語調。以前も紹介しましたけどね。

『俺!行った、学校、昨日!』みたいな?

英語っぽいでしょ?

I went to school yesterday.
これこのまま訳せば、俺、行った、学校、昨日

まさに長男なわけですよ。ええ

だったら英語の文法もすんなり入ってくれるかも?
英語は得意になるかも?

なんて思った母が阿呆でした。ええ

その理由1

文法の前に単語があったんだYO!

初めてのテストの長男の回答。*学校で習って無くていきなりですからね。一応

もう思い出すだけでお腹が痛くなる。

ボコ、ドコ、ダイク、ギテ、サッカ

意味不明?

*以下の日本語を英語に直しましょう!

本 boko        凹?
犬 doko        何処?
自転車 daiku      大工?
ギター gite       ギテ?
サッカー sakka     作家?
妹 sisther       シスザー?

超、受けました。

ローマ字と混ざってるんだろうけど・・

犬くらい書けYO!