凡(Fán)是(shì) 人(rén),皆(jiē) 須(xū) 愛(ài);

天(Tiān) 同(tóng) 覆(fù),地(dì) 同(tóng) 載(zǎi)。

行(Xíng) 高(gāo) 者(zhě),名(míng) 自(zì) 高(gāo);

人(Rén) 所(suǒ) 重(zhòng),非(fēi) 貌(mào) 高(gāo)。

才(Cái) 大(dà) 者(zhě),望(wàng) 自(zì)大(dà);

人(Rén) 所(suǒ) 服(fú),非(fēi) 言(yán) 大(dà)。

 

【注釈】
(1)覆:覆う。
(2)載:受ける。
(3)行高:品德が高尚。
(4)名:名聲。
(5)重:尊敬する。
(6)貌高:外見が良い。
(7)才大者:才能に優れている者。
(8)望:名声。
(9)服:心服する。
(10)言大:大言壮語。

 

【日文参考】

人と人との間は、お互いに親しく愛し合うものであり、それはあたかも天が一切を覆い、大地が万物一般を受け止めて育んでいるようなものである。品行が高尚な人は、自然と名声が遠くまで及ぶが、人々が彼を尊敬するのは、彼の品行が良いからであって、その外見が良いからではない。才能に優れた人は、名声が高くなりがちであるが、人々が彼を尊重するのは、彼の能力が優れているからであって、口で大言壮語をしているからではない。それゆえ皆が称賛するのである。

 

【続き】

 

 

【関連記事】