パネル紹介の合間にちょっとシモーナの話。


11月中旬に1週間東京に滞在し、「アリガト」「コニチワ」
「カヴァイイー」「カッコイー」
などなど、いくつか日本語を
覚えたシモーナさん。

☆イタリア発☆あなたにそっと寄り添う不思議な存在 “エッセリーニ”-サムライ
サムラーイ

その中でも、「アリガト」については、最初「アリガト、アリガトニコニコとだけ
言っていたのですが、どうやら日本人は「ありがとうございました」
と、「ありがとうございます」を使い分けてるらしいということに気が
付きました。


「ねぇねぇ、ユウコ、“アリガトゴズマス”と“アリガト
ゴズマスタ”は
なにが違うの?」


・・・なにが違うんだろうドクロ
違うのは分かるけど、どうやって使い分けてると言えばいいのか
分からなーい!


おまけに、私はこういう状況(参考記事→忘れんぼ大将は私 )だった
ため、「ガイジンだからアリガトでいいんだDASH!と突き放して
しましました。ヒー、シモーナごめんあせる


シモーナさん、それからもずっと気になっていたらしく、東京滞在
最後の夜、日本語ペラペラのイタリア人に聞いてみました。
(ちなみにそのイタリア人こそシモーナに怒らた人 です)


「ありがとうの丁寧が“ありがとうございます”で、
去り際に言うのが
“ありがとうございました”だよ。」



と説明され、「へー、なるほど」と私も一緒に納得。


イタリアに帰国した今でも、スカイプでチャットすると去り際に
「アリガトゴズマスタ」と書いてくれますドキドキ






*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
☆イタリア発☆あなたにそっと寄り添う不思議な存在 “エッセリーニ”-ロゴ
ニホンゴ、ムズカシイネ
エッセリーニ・サイト もヨロシクヨロシク