英語でpiとhiは、同列だ。
子音がpかhの違いだ。
日本語で「ぴ」と「ひ」は、同列ではない。
「ひ」に特別なあしらいの○をつけたのが、「ぴ」だ。
そう言えば、日本語のオノマトペには丸や点々や小さいツや小さいヤユヨが多い。
それは言葉のハレだ。
ひかり
より
ぴっかり
のほうが、
感情に近い。
そういう面白さ、というか、使い勝手の良さが、日本語にはある。
撥音、濁点、半濁点、これを使う時の気持ちのレイヤーは、
アルファベット系の言語には、
無い。
子音がpかhの違いだ。
日本語で「ぴ」と「ひ」は、同列ではない。
「ひ」に特別なあしらいの○をつけたのが、「ぴ」だ。
そう言えば、日本語のオノマトペには丸や点々や小さいツや小さいヤユヨが多い。
それは言葉のハレだ。
ひかり
より
ぴっかり
のほうが、
感情に近い。
そういう面白さ、というか、使い勝手の良さが、日本語にはある。
撥音、濁点、半濁点、これを使う時の気持ちのレイヤーは、
アルファベット系の言語には、
無い。