占い師は翻訳者 | 伊藤 恵利子/あなたの財の運気を回す【大阪・オンライン】

伊藤 恵利子/あなたの財の運気を回す【大阪・オンライン】

生年月日には才能、個性、最適のタイミングなど、その方のすべてが描かれています。
生年月日を元に、どの方もお持ちの「財」である才能、個性、タイミングを知って人生を攻略する「財の運気を回す人生攻略セッション」を提供中。
セッションで人生をクリアにしましょう。

占い師の伊藤 恵利子です。

 

 

 

占い師とは翻訳者みたいなものだなと時々思う。

 

 

自分が生まれた地で習得した言葉は

生きていく中で習得していくけれども、

それ以外の言語は学んだり、体験することで習得していく。

 

どんなことでもそうだと思うのだけど

語学がそうであるように、

どれだけの時間をその対象に費やしてきたかで

理解できるかは変わってくると思う。

 

 

 

たとえば私の場合だと

英語を中学校、高校、大学と10年間学び、

ドイツ語を大学で2年間学んだ。

英語は苦手ながらも単語を調べたりしながら

読むことができるけど、

ドイツ語はアルファベットの読み方を

かろうじて覚えているくらい。

 

私が四柱推命の鑑定ができるのは、

他の方よりも四柱推命に対して

お金や時間や労力を

費やしてきたからなのだと思う。

 

 

話が少しそれてしまったので元に戻すと、

占いというのは、言語と同じように

その媒介となる人によって

解釈が異なってくるように思う。

 

今はどんな情報も

ちょっと調べたら無料で手に入る。

占いももちろん同じ。

星の意味や読み方など、たくさん出てくる。

 

けれどもたとえば英語の文章を

ネットの翻訳機能を使って訳すと

意味のわからない文章に

なってしまうときがあると思う。

占いも一緒で

体系づけて学んでいないと

こういったことが起きてしまいがちなのだ。

 

語学でたとえると

「単語だけわかるけど文章にならない」状態。

 

 

「自分」という物語を読み解くときに

自分にぴったりと合う翻訳者に出会えたら

それはとても幸せなことではないかなと思う。

誰かが読み解いた物語だけでは足りなくなった私の場合

占いを学び、自分で読み解くことを選んだのだけど。

 

そこまでではなくても

自分に合う翻訳ツールや翻訳者を知っていると

毎日が楽になれるんじゃないかな、と思うのです。

 

 

 

 

 

 

鑑定募集中

◾️メール鑑定◾️

 

◎四柱推命で見る「毎月の占い」  1,000円

 ※現在は12月分提供中

 

 お申し込みはこちらから

 

 

◎四柱推命で見る「あなたの1年間・12年間の運気」

                  3,000円

 お申し込みはこちらから

 

 

 

◎生涯使えるオリジナル鑑定書【マイアミュレット】

 ・鑑定書のみ

                 20,000円

 お申し込みはこちらから

 

 ・鑑定書+1時間の鑑定(対面もしくはオンライン)

                 30,000円

 お申し込みはこちらから

 

 

 

 

詳細はこちらから→ http://erieri7.cart.fc2.com

 

 

◾️個人鑑定(対面)◾️

 

関西圏および出張、オンラインで

個人鑑定を行っています。

 

・1時間 12,000円

 

・2時間 24,000円

 

※隠れ持った性質である裏星の鑑定をご希望の場合は2時間をご選択ください。

 

※日程はこちらよりお選びください

(火曜、金曜、土曜、日曜日の11時から18時まで)

https://smart.reservestock.jp/reserve_form/23098

 

※18時以降の鑑定、出張をご希望の際は一度お問い合わせ

ください→こちら

 

 

 

他にも長期見守りコース

自分で命式を読めるようになる四柱推命講座等の

メニューもございます。

 

 

詳細はホームページをご覧ください。

→ https://eri-eri7.amebaownd.com