この曲はBillyJoelleが1978年に発表した曲ですが、現代の私たちにも深く考えるべきメッセージが沢山込められていると思います。もし和訳に間違いあればコメントお願い致します。


お願いHonesty/Billy Joelleお願い

{EFB3B7DA-373A-4295-A67E-A21574BA80B9}

If you search for tenderness

もしあなたが(この世界で)優しさを探そうとするなら
It isn't hard to find

すぐ見つけられるさ
You can have the love you need to live

生きていくために必要な愛だって手に入れられるだろう
But if you look for truthfulness

でも(この世界で)真実を探そうとするなら
You might just as well be blind

盲目になった方がいいくらいだ
It always
seems to be so hard to give
見つけるのは本当に難しい(ように思われる)んだ


Honesty is such a lonely word

あぁ''誠実さ''とはなんて空虚な言葉なんだ
Everyone is so untrue

皆が不誠実過ぎるから
Honesty is hardly ever heard

''誠実さ''なんて滅多に聞くことは無いけど
And mostly what I need from you
その''誠実さ''こそが君に求めてるものなんだよ


I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve

もし僕が包み隠さず何でも話せば「同情するよ」と言ってくるような人はいくらでも見つけられるさ
But I don't want some pretty face

To tell me pretty lies

だけど、可愛い顔して可愛い嘘をつく、そんな人はごめんだね
All I want is someone to believe

僕が今求めてるのは信じられる誰かなんだ

Honesty is such a lonely word

あぁ''誠実さ''とはなんて空虚な言葉なんだ
Everyone is so untrue

皆が不誠実過ぎるから
Honesty is hardly ever heard

''誠実さ''なんて滅多に聞くことは無いけど
And mostly what I need from you
その''誠実さ''こそが君に求めてるものなんだよ


I can find a lover

恋人だって見つけられるだろう
I can find a friend

友達だって
I can have security until the bitter end

ほろ苦い(人生の)終わりまでの安泰だって
Anyone can comfort me
With promises again

一緒にいてくれると約束してくれている誰かだって
I know
, I know

分かってる、そんなのは分かってるんだよ

When I'm deep inside of me

僕が自分の殻に閉じこもってるとき
Don't be too concerned

心配し過ぎなくていいよ
I won't ask for nothin' while I'm gone

僕がそうやっている時は、別に(君に)何かして欲しいわけじゃないんだ
But when I want sincerity

でも僕が(君に)''誠実さ''を求めてる時は
Tell me where else can I turn

誰を信じればいいかだけ教えて欲しい
'Cause you're the one I depend upon
だって君は僕が信じきってる人なんだから


Honesty is such a lonely word

あぁ''誠実さ''とはなんて空虚な言葉なんだ
Everyone is so untrue

皆が不誠実過ぎるから
Honesty is hardly ever heard

''誠実さ''なんて滅多に聞くことは無いけど
And mostly what I need from you
その''誠実さ''こそが君に求めてるものなんだよ


It is~to...・・・ ...するのは~だ
seem to do/be・・・
~するよう/~のように思われる
out on one's sleeve・・・表に出す

tendness・・・優しさ
truthfulness誠実さ