私の一番大好きな女性歌手のSelena gomezの「Hands to myself」を和訳してみました。その名の通り我慢してるのに手を出しちゃう、なんとも肉食な歌ですね。歌詞に間違いがあればコメントお願い致します。



ショボーンHands to myself

              /Selena Gomezショボーン

{6A510CCE-8371-45C7-9638-E6D27528F4C2}


Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
No matter how hard I'm trying to

どんなに手に入れるのが難しいとしても
I want you
all to myself

あなたを私だけのものにしたいの

(あなたを独り占めしたいの)
You're metaphorical gin and juice
あなたってジン(酒)みたいね


So come on give me a taste
ちょっとこっちに来て味見させてよ

Of what its like to be next to you

あなたの隣にいるってどんな感じなの?
Won't let
one drop go to waste

一滴も無駄にはしないわ
You're metaphorical gin and juice
あなたってジン(酒)みたいね


Cause all of the downs and the uppers

幸せな時だってそうじゃない時だっていつも
Keep making love to each other

お互いに愛し合ってきた
And I'm trying
, trying, I'm trying, trying

あなたが欲しいの
All of the downs and the uppers
幸せな時だってそうじゃない時だっていつも

Keep making love to each other

お互いに愛し合ってきた
And I'm trying
, trying, I'm trying, but I
あなたが欲しいの


Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
My hands to myself

必死に抑えてるのに
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
My hands to myself
必死に抑えてるのに


The doctors say you're no good

お医者さんに言われたの、あなたとは上手くいかないって
But people say what they wanna say

だけどみんなは好き勝手言うのよ
And you should know if I could

でもあなたには知ってて欲しいの、もしできるなら
I'd breathe you in every single day
1
日中あなたに囁いていたい(愛の言葉を)


All of the downs and the uppers

幸せな時だってそうじゃない時だっていつも
Keep making love to each other

お互いに愛し合ってきた
And I'm trying
, trying, I'm trying, trying
All of the downs and the uppers

幸せな時だってそうじゃない時だっていつも
Keep making love to each other

お互いに愛し合ってきた
And I'm trying
, trying, I'm trying, but I
あなたが欲しいの


Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
My hands to myself

必死に抑えてるのに
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
My hands to myself
必死に抑えてるのに


Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
I want it all
, no, nothing else

あなたの全てが欲しい、他には何も要らないわ
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
Give me your all and nothing else

あなたの全てを頂戴?他に何も要らないから
Oh
, I, I want it all

あなたの全てが欲しい
I want it all
, I want it all

そう、全てよ
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
I mean I could
, but why would I want to?

抑えようと思えば出来るわ、だけど、そんな事する必要ある?

My hands to myself

必死に抑えてるのに
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
My hands to myself

必死に抑えてるのに
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
I want it all
, no, nothing else

あなたの全てが欲しい、他には何も要らないわ
Can't keep my hands to myself

手を出さずにはいられないの
Give me your all and nothing else

あなたの全てを頂戴?他に何も要らないから
Can't keep my hands to myself

だから、手を出さずにはいられないの


no matter how(=however)
・・・どんなに~でも
all to myself・・・~を自分だけのものにする
go to waste・・・無駄にする

metaphorical・・・比喩的な
taste・・・味見する