扱いに困る英単語、英文
ペタしていただいた方のブログを拝見したところ、訳しにくい英文の例が載っていました。
文法的に構造が把握できないほど複雑ではないが、意味をどうとるのが適切かはっきりしない形容詞を多用しているため全体としてどう受け取って良いかよくわからないというものです。
これは~、、、
確かにありますね。そういう英文にぶつかるとストレスがたまります。しばらく英語がきらいになります。日本語は曖昧ってよく言われますが英語もすごく曖昧じゃないか!ヽ(`Д´)ノと叫びたくなります。
これに対処できるようになるにはすごい勉強の積み重ねが必要なんでしょうね。いつかはそうなりたい気持ちもちょっぴりはありますが、自分の場合は当たり前の英文を当たり前に解釈できる力が足りなすぎるので、その克服が大前提ですね。それができたらTOEICレベルA位は到達しているはずだと思って勉強しているのですが、それも中々。。
まあ気長にがんばります。今はとにかくやめないことが目標。
次のTOEIC受験again
先日、仕事が落ち着いてきたかもと書いたとたんにまたトラブル連発!
やっぱりしばらくは難しそうです。もしかして11月にTOEIC受験できるかなと一瞬思いましたが、やはり1月になりそうです。
ただ、あまりにも週末のみの学習が続いているので、平日でもできそうな日に1日でも良いからやることにして、少し学習ペースを上げていきたいと思っています。平日毎日やるのをノルマにすると現状では破綻確実ですがそのちょっと上ということで。
まだまだがまんの時は続きそうです。
10月3日に投稿したなう
次のTOEIC受験
やっと仕事が落ち着く気配が出てきましたので(気のせいかもしれないが。。)、そろそろ英語学習のペースを元に戻していこうかと考えています。
TOEIC受験については10月は準備不足が明らかなので1月と3月になりそう。レベルAは難しくても、少なくとも過去最高(前回の825点)は越えたいと思います。
またがんばります。(`・ω・´)