こんにちは、Erikoです。

 

ようやく緊急事態宣言も解除され、少しずつ緊張感がほぐれていくといいなあ、と思うこの頃ですニコニコ

 

さて、先日は「映画で英語」Contagion 3回シリーズの最終回でした。

 

その中で出てきたこのフレーズ。

The odds are in her favor.

 

直訳するとその可能性は彼女に有利に働く。

->文脈での意味は、 大丈夫、彼女は助かるわよ。

(その病気になると4分の3人が亡くなる。つまり4人のうち1人は助かる、というやり取りが背景にあります)

となります。

 

例えば難関校の受験に挑戦する家族や友人にも

The odds are in your favor. You`ll pass the exam!

大丈夫、うまくいくよ。きっと合格するよ!

などと使えますね。

 

教科書には出てこないこなれた表現、ぜひ使ってみてくださいウインク

 

ではTGIF音譜

Have a lovely day!

Eriko