朝起きた途端

こむら返りになった


痛い 痛い 痛い・・・😭午後に入った今でさえ まだ 痛い


で・・


「こむら返り」

なんて英語でなんていうん?



「こぶらがえり」

weblio(研究社)英和辞典に入れてみた

********************************************

「こぶらがえり」を含む例文の一部を表示しています
こぶらがえりというふくらはぎの筋肉の痙攣
a muscle cramp in the calf of a leg - EDR日英対訳辞書
エリスリトールを含有する起泡性水中油型乳化物
FOAMING OIL-IN-WATER TYPE EMULSION CONTAINING ERYTHRITOL - 特許庁
油2は、エリスリトール3に接触することで熱交換し、エリスリトール3よりも比重が小さく、エリスリトール3とは分離する。
The oil 2 exchanges heat by being kept into contact with the erythritol 3, has a specific gravity smaller than the erythritol 3 and is separated from the erythritol 3. - 特許庁
»こぶらがえりの例文をもっと見る

********************************************


一応

「こぶらがえり」 でも出てくるみたいですね



「こむらがえり 」

といれるとちゃんとたくさん出てきます


長年言い慣れてますからねぇ


🐍かえり (笑)





あのヴェロニカマーズが映画になって帰ってきたそうです

アメリカでは3月14日の封切り

日本での封切り、有るのかしらん?

観たい!

あ~~~~ん 観たい!!


トレイラーでヴェロニカにインタビューしてるの、ギブスの彼女やってた人やん?

結構好感度高かったのに 残念…

お久しぶりになっってしまいました

ちょっとドタバタが続いており くたびれております・・・

ドタバタに紛れて疎かになりがちな英語学習

えらいもんで ちょっと休むと 何が何だかわからん!??
的な事態に陥っていることも少なくなく・・・
たとえ細々であっても毎日キチンと続けることの大切さを改めて痛感しております

みなさん どうか私を反面教師としてお役立て下さいませ(笑)



では・・英作文の続きをば・・


⚫️そのコンピューターは修理が必要だ


The computer needs to be repaired.



なんかOKな感じですけどね

問題になるのは理由があるわけで・・伊藤先生の解説をそのまま書いてみます

主語に対して「~が必要」という場合は
need + 名詞 / ~ing で表します

とあります


needって基本語中の基本語ですが、動詞で使うとちょっとクセのある単語でしたよね
文法的に私の書いた英作文が間違っているということではないと思います
音として(ドラマなんかで)聞いたこともあった気がするし・・

でもここではあまり深入りせず 先生の解説をそのまま飲ん呑んじゃいましょう
グビッ


というわけで先生の正解は・・


⚫️The computer needs repairs/repairing.



お時間あればneed の使い方をあらためて確認するのもいいですよ~♥️