Star Trek Continuesシリーズの第8作目「Still Treads the Shadow」をYouTubeで見ました。本エピソードの開始3分40秒後にKirk艦長とSpockが二人同時に「secure the safety of the Enterprise」という言う場面があり、その直後にKirk艦長が「Jinx」と言っています。

 

 

ジンクスは外来語ですが、日本にすっかり定着しているので、元は英語だということを知らない方もいるようです。本来は不運を招く縁起の悪いもの(someone or something that brings bad luck)という意味ですが、日本では慣用的誤用として「げん担ぎ」と同義語のように使う人もいます。

 

しかし、本エピソードでKirk艦長が言ったJinxは別の意味です。特に子供が使う間投詞で「said, especially by children, when you have just said the same thing at the same time as someone else」という意味だそうです。このドラマでは、Kirk艦長とSpockが二人同時に「エンタープライズ号の安全を確保」と言ったので、Kirk艦長が「Jinx!」と言いました。というわけで、私はJinxの二つ目の意味を暗記しました。

 

ところで、「総理の通訳 坪田充史公式ブログ」において、【緊急】暗記してる人は原始人!というブログ記事がありました。その一部を引用すると

暗記で語学を習得しようとする人は
「原始人」か「猿」レベルだから、
です。

私はjinxだけでなく、singularity(特異点)とstarboard(右舷)も暗記しました。坪田氏によれば、わたしは原始人か猿レベルですね(苦笑)。さらに、坪田充史氏のブログには以下のようなメッセージが
ペラペラになるために、
重要な要素を
こちらで確認してみてくださいね

そのサイトにアクセスしてみたら、以下のようなスペシャル特典を提供していました。でも、この特典は男性向けであって、女性にとっては何の特にもなりませんが。私は使う機会はありませんが、どんな内容なのか非常に興味があります(大笑)。でも、今時、こんな学習教材に引っかかる人、いるのでしょうか?

坪田氏のブログで脱線してしまいましたが、「Still Treads the Shadow」にblack hole(ブラックホール)やsingularity(特異点)という英語表現が出てきたので、宇宙論について少し勉強してみようかなと思いました。私は高校1年生のとき数学授業で落ちこぼれてしまった生徒でしたが、英語学習という観点からもう一度、宇宙論を英語で学んでみよう・・・そして、そこで出てくる英単語を「暗記」してみようという気になりました。

何故なら、私は原始人か猿レベルだから♪