英文法のお話、またまた登場
それではどうぞ
もう一つの目的語のお話。
前回は、「目的語を取り込む動詞」を「他動詞」と説明しました。
しかし、他動詞には、「目的語を二つ取り込める他動詞」があります。
それを「授与動詞」といいます。
「授与動詞」ってなんでしょうか?
「授ける」「与える」といった意味の動詞です。
たとえば、 「与える」という動詞は、 give ですね?
この give は、 後ろの目的語が2つ取れるのです。
give の使い方。
give 人 物 = 人に物をあげる
例文①
He gave me this book yesterday. 彼は、昨日私にこの本をくれた。
この文では、 me と this book の二つが名詞です。
そして、この二つの目的語の間には、下記のような関係があります。
this book → me
つまり、「本」が「私」の方へ動いてきた、というわけです。
ですから、この二つの目的語を並べ替えると、以下のような前置詞がつきます。
例文②
He gave this book to me.
to ~ = ~にいたる という意味が to に含まれているから、
「彼は、この本を上げて、その結果 私の手に渡った」という認識になります。
英文法で前置詞は非常に難しいもの。それぞれの前置詞のイメージをつけることで、かなり克服できます。
英文法のお話は、また次回まで。
続く。
それではどうぞ
もう一つの目的語のお話。
前回は、「目的語を取り込む動詞」を「他動詞」と説明しました。
しかし、他動詞には、「目的語を二つ取り込める他動詞」があります。
それを「授与動詞」といいます。
「授与動詞」ってなんでしょうか?
「授ける」「与える」といった意味の動詞です。
たとえば、 「与える」という動詞は、 give ですね?
この give は、 後ろの目的語が2つ取れるのです。
give の使い方。
give 人 物 = 人に物をあげる
例文①
He gave me this book yesterday. 彼は、昨日私にこの本をくれた。
この文では、 me と this book の二つが名詞です。
そして、この二つの目的語の間には、下記のような関係があります。
this book → me
つまり、「本」が「私」の方へ動いてきた、というわけです。
ですから、この二つの目的語を並べ替えると、以下のような前置詞がつきます。
例文②
He gave this book to me.
to ~ = ~にいたる という意味が to に含まれているから、
「彼は、この本を上げて、その結果 私の手に渡った」という認識になります。
英文法で前置詞は非常に難しいもの。それぞれの前置詞のイメージをつけることで、かなり克服できます。
英文法のお話は、また次回まで。
続く。