絵本プロジェクト

絵本プロジェクト

子どもとお母さんに『バランス良く食べることの大切さ』を伝える絵本を作っています。
食育絵本『ハーニと恐竜』は、日本語・クメール語・アラビア語・英語・フランス語に翻訳されています。
絵本を通して世界中の子どもをHAPPYにすることが私たちの夢です* 

Amebaでブログを始めよう!
皆さま、こんにちは 音譜


本日発売の25ans 1月号(400号記念号)のチャリティー白書に、
代表の二見あかねのインタビュー掲載されました。



今年の3月~4月にパレスチナ難民キャンプを訪問し、
小学校で食育の授業をした時の写真も掲載されています。


$絵本プロジェクト

可愛い表紙ですねドキドキ
本屋さんや、コンビニで見かけたら、ぜひご覧ください。



ちなみに、アラビア語版絵本のタイトルは、「ハーニとかいじゅう」です。
ハーニくんは、パレスチナと日本のハーフの男の子です。

アラビア語に翻訳してくれた友人の息子くんの名前なんです。ニコニコ


パレスチナでは、未だ不安定な情勢が続いていますが、
一日も早く、平穏な日々が訪れて パレスチナの人々が安心して暮らせるように祈っています。


これからも、絵本プロジェクトを宜しくお願いします星
絵本プロジェクトのブログへようこそ☆

絵本プロジェクトとは・・・

2011年にカンボジアの孤児院クルッサーリッリエイのお母さんと子どもたちに
絵本をプレゼントするためにはじめたボランティア活動です。

カンボジアのお母さんたちは栄養の知識がないため、
食事の栄養バランスが悪かったり、偏食の子どもが多いことを知りました。

そこで、子どもとお母さんに、『バランス良く食べることの大切さ』を伝えるために
母子で読める絵本を作ることにしました。

カンボジア人留学生の友人に協力してもらい、
日本語とクメール語(カンボジア語)の食育絵本を作り、
2011年2月にカンボジアの孤児院クルッサーリッリエイと、アンコール小児病院に寄贈しました。


現在、絵本は日本語・英語・クメール語・アラビア語・フランス語に翻訳されています。

これからも世界のお母さんと子どもたちに絵本を届けるために活動していきます。