英文CV書いてたら(まだ苦戦してたw)規定のフォームの中に使用可能言語についての質問があって、英語、フランス語、スペイン語の3つとその他の言語について、何をどの程度話せるかという4段階のレベル分けにチェックを入れなくちゃいけなかったのね。
でもってその下に"Any language qualification you have"という項目があって
そういやそのテのもの一切持っていないことを思い出したw
DELEやTOEICどころか、実用英検すら受けたことないぞ、わたし。IELTSだって受ける受けると言いつつずっと放置してたし。
実は通翻訳を仕事にしている人達でも、何にも語学系の資格を持ってない人は多いし、留学経験もない人だっていくらでもいるんだよね。そういう「ちゃんと使えてる」人達って、よくわかってるから。資格の有無が必ずしも能力を証明するわけではないってことを。ましてや聞いたこともないようなチャチい資格の証書を出してきたって、陰で笑われるだけですもん。
だから別に何か資格を持ってなくても何の不利益にもならないんだけど。持ってても優遇されるわけでもないらしいし。
使えるか使えないかなんて、実際に話して証明するしかないんだもんね![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
面接も研修も全部英語でするんだってさ![ガーン](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif)
当然といえば当然なんだけどね・・・![あせる](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)
でもってその下に"Any language qualification you have"という項目があって
そういやそのテのもの一切持っていないことを思い出したw
DELEやTOEICどころか、実用英検すら受けたことないぞ、わたし。IELTSだって受ける受けると言いつつずっと放置してたし。
実は通翻訳を仕事にしている人達でも、何にも語学系の資格を持ってない人は多いし、留学経験もない人だっていくらでもいるんだよね。そういう「ちゃんと使えてる」人達って、よくわかってるから。資格の有無が必ずしも能力を証明するわけではないってことを。ましてや聞いたこともないようなチャチい資格の証書を出してきたって、陰で笑われるだけですもん。
だから別に何か資格を持ってなくても何の不利益にもならないんだけど。持ってても優遇されるわけでもないらしいし。
使えるか使えないかなんて、実際に話して証明するしかないんだもんね
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
面接も研修も全部英語でするんだってさ
![ガーン](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif)
当然といえば当然なんだけどね・・・
![あせる](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)