何をするコミュニティか、と聞かれると、答えはありません。何
かしたいけど、どうしたいいかわからない人たちが集まるコミュニ
ティです。どんなにちいさなアイデアも社会のために活かされるよ
うにと考え“Earthkool”を設立しました。
We don't know what we're gonna do in this community. This is a community that people who don't know what to do are gathering. We hope that no matter how small ideas someone have they can contribute to the society. So we have just started 'Earthkool.'
文/翻訳 堀田暢
written and transl...ated by Tall Horita
------------------------------
------------------------------
何をしてもよく、何もしなくてもよい。
誰にも何にも邪魔されず、誰にもどこにも依存せず、誰にもどこ
にも迷惑をかけない。それでいて、誰にとっても、どこから見ても
、何から何までにおいて、みんながみんな楽しくいられるコミュニ
ティ。
世間、常識、権威、政治、お金、学歴、業績、地位、年齢、国籍
、能力、職業、役職、それらのすべての“一般的な立派な価値観”
から逃れ、羽を伸ばすことのできるコミュニティ。
You can do anything you like, and also you do not have to do anything. Without having to be disturbed by anyone and anything, and without having to depend on people and places, you will not make any trouble and bother anyone. And yet, it is a community where everyone within it can enjoy himself or herself being there to the full extent at anything and everything.
The society, common sense, authority, politics, money, education, achievements, social status, ages, nationality, capability, occupation, social roles and positions. It is the community where you can be freed from all of these “splendid socially- and widely-accepted values,” and kick back and enjoy yourself.
文 堀田暢/翻訳 田中献一
written by Tall Horita, translated by Kenichi Tanaka
私たちの紹介をPDFにしてわかりやすくしました。
https://docs.google.com/file/d/0B-Zwx4Nl1F1GT3dPZHpOY25nX00/edit
Earthkool一同